Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Откликнитесь, немцы!

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Откликнитесь, немцы!

Сообщение larabra » Чт фев 08, 2007 13:17

Дорогие местные жители, я приехала в ваш чудный город два дня назад. Брожу увлеченно по узким улочкам и широким площадям... Нравятся они мне, вот только со своим немецким языком чувствую себя здесь неприкаянной. Конкурсы, если и проводятся, то, как я понимаю, редко. Предложения работодателей немецким тоже не пестрят. Скажите, нашему брату действительно так уныло живется или я еще плохо ориентируюсь на местности? Заранее благодарю за отклики!
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany





Сообщение eCat-Erina » Чт фев 08, 2007 13:25

Перенесла тему в немецкую слободу, чтобы вам не так одиноко было. :-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение larabra » Чт фев 08, 2007 13:36

Ну вот, совсем другое дело! Спасибо огромадное!!!
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

Сообщение Olga_DE » Чт фев 08, 2007 13:57

Добрый день!

Нашему брату живется вовсе не уныло, просто работы много :-)
Аватара пользователя
Olga_DE

 
Сообщения: 949
Зарегистрирован: Пн окт 09, 2006 19:39
Откуда: (СПб)-Германия
Язык(-и): de/en-ru

Сообщение Анна » Чт фев 08, 2007 14:08

Здравствуйте. :-)

Нет, нам тут вообще-то хорошо. Были и конкурсы перевода, и семинары (посмотрите темы в Лит. переводе), а сейчас и правда что-то затишье небольшое. Но это временно.
Аватара пользователя
Анна

 
Сообщения: 600
Зарегистрирован: Пн июн 28, 2004 06:16
Откуда: Красноярск
Язык(-и): de>ru

Сообщение Надежда » Чт фев 08, 2007 14:13

Это хорошо. Значит, все работают, отвлекаться некогда. :grin:
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение larabra » Чт фев 08, 2007 14:22

Здравствуйте-здравствуйте! Приятно слышать, что и в Немецкой Слободе жизнь бурлит. Ну, это как обычно при переезде в новый город бывает - глаза разбегаются от обилия новых адресов, табличек, перекрестков... Надеюсь, в скором времени обживусь. Спасибо за радушный прием!
А времени эти прогулки действительно очень много занимают, потому что "засасывает"... А ведь нужно и хозяйством заниматься!
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

Сообщение Тараничев Андрей » Чт фев 08, 2007 21:29

Заходите к нам почаще!
Тут, кстати, еще и австрийцы проживают. 8-)
Работы у всех, как понимаю, невроворот.
:wink: Всех благ!
... Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет, так мы его анадысь в кипятке сварили. ...
Аватара пользователя
Тараничев Андрей

 
Сообщения: 732
Зарегистрирован: Чт ноя 10, 2005 15:43
Откуда: Вена, Австрия

Сообщение Irina B » Чт фев 08, 2007 21:52

Herzlich willkommen!
Обычно выхожу на связь вечером после 20 часов.
Днем чаще только просматриваю форум.
Мы, немцы, люди сурьезные, все работаем, работаем, работаем :-)
Удачи!
Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)
Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Сообщение larabra » Пт фев 09, 2007 13:29

От всего сердца благодарна за гостеприимство!
До новых встреч в рабочих паузах! И все-таки доказательства на лицо: любимая немецкая тема для разговора - РАБОТА.
Ну что ж, за работу... и приятных всем выходных!
:-)
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

Сообщение Andrej » Пт фев 09, 2007 13:43

Работы много, денег тоже надо много. Но если надо с чем помочь - заходите.

ЗЫ "налицо" пишется слитно.
К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.
Andrej

 
Сообщения: 6417
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение larabra » Пт фев 09, 2007 14:52

да-да, стукнула себя по лбу уже после отправки... Бывают затмения, и как раз на проф. форумах на них хорошо указывать. После этого уже доказательств "на лице" точно никогда не будет :oops:
Не дадим поблекнуть великому и могучему в суетном мире "мыла", "смс-ок" и т.п.!

Кстати, затронули еще одну немецкую классику - ДЕНЬГИ! Наверное, денег нужно много, чтобы позволить себе ОТПУСК. :wink:
Спасибо за предложение помощи!
Всего хорошего!
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

Сообщение Andrej » Пт фев 09, 2007 14:54

Денег надо много, потому что их надо много. Вот и вся моя философия.
К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.
Andrej

 
Сообщения: 6417
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение Надежда » Пт фев 09, 2007 14:56

"Смысл обладания кучей золота состоит в обладании кучей золота" (с) :grin:
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение larabra » Пт фев 09, 2007 14:57

И в этом что-то есть...
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

Сообщение larabra » Пт мар 02, 2007 23:59

Тараничев Андрей
И к Вам-то у меня сегодня, как к австрийцу, вопрос:

der Heurige

под этим понятием подразумевается только молодое вино или еще и праздник молодого вина. И нет ли у Вас подходящего варианта перевода на английский для этой австрийской штучки?
Заранее спасибо!
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

Сообщение Тараничев Андрей » Сб мар 03, 2007 13:07

Спасибо за вопрос!

Итак, все по порядку.

Der Heurige - вино данного года (часто говорят молодое вино). Оно , как правило, не марочное, а обычное, легкое, сухое и замечтательное! Особенность этого вина: это вино еще не разлито в бутылки с пробками, т.е. оно действитльно «молодое».

Heuriger - заведение, которого нигде, кроме Австрии нет. Место, где можно и вино попить, и перекусить (надо подойти к буфету и выбрать, все, что душе угодно). Могу историю этих т.н. «народных ресторанов» изложить, но, боюсь, слишком долгим рассказ будет.

Перевод на англ. (как вариант). Я обычно пишу "HEURIGER WINE" и добавляю NEW OR "JUNG" WINE.

Удачи!

PS
Праздник молодого вина у нас обзывается WEINFEST
... Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет, так мы его анадысь в кипятке сварили. ...
Аватара пользователя
Тараничев Андрей

 
Сообщения: 732
Зарегистрирован: Чт ноя 10, 2005 15:43
Откуда: Вена, Австрия

Сообщение larabra » Сб мар 03, 2007 13:21

Чудесно! Спасибо за подробное изложение - теперь картина прояснилась. Что бы я без Вас делала! :169:
Одним словом, перевод "celebration of the year's new wine" поставить под сомнение (у меня редакторская задача).
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

Сообщение Тараничев Андрей » Сб мар 03, 2007 19:32

Мне бы контекст посмотреть, если можно...
... Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет, так мы его анадысь в кипятке сварили. ...
Аватара пользователя
Тараничев Андрей

 
Сообщения: 732
Зарегистрирован: Чт ноя 10, 2005 15:43
Откуда: Вена, Австрия

Сообщение larabra » Сб мар 03, 2007 19:45

Oder ich sitze gern mit meinen Freunden beim Heurigen.

Перевод всего предложения не нужен, а только отдельных каверзных словечек (der Heurige тому пример) в виде словарика.
Аватара пользователя
larabra

 
Сообщения: 589
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 15:33
Откуда: Germany

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4