Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы






ГП-цитатник

Старонемецкий

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Сообщение vokuhila » Пт сен 15, 2006 18:01

Галина_Н писал(а):Думаю, что эти тексты стоят у них в программе, а программа кем-то утверждена из методистов и выше. Но домой ребенок приносит ксерокопии. Так что, боюсь, в цифре у них ничего нет, иначе бы они и сами предложили.

Я понимаю, отчего они начинают именно со старонемецких текстов (по эпохе), но не понимаю, зачем давать эти тексты в оригинале (т. е. даже не на современном немецком). Причем параллельное изучение немецкого как языка продолжается все по тому же учебнику Мозаик. :roll:


Ну, дык, м.б. "надавить коленом / ударить рублем" учителей, чтобы они дали доксерокопировать то, что необходимо детям для полноценного обучения. Т.е. если не в цифре, так в бумаге. Это проще, imho, чем искать на амазоне, пересылать от Andreja из Санкт-Петербурга или искать этот материал в библиотеке. Или у самих преподавателей кроме скачанных из Интернета текстов и переводов со "старонемецкого" на современный язык (м.б. тоже скачанных из Интернета) ничего нет? Тогда это как-то необычно, мягко говоря.

И дальше оффтоп, который можно не читать, и за который я жутко извиняюсь, но смолчать трудно... (Обещаю, что больше не буду. Пожалуйста, не баньте и не выгоняйте...)

Это случайно не совершенно случайный случай, когда вдруг ни с того, ни с сего, самопроизвольно "снизу", налаживается партнерство школ "Россия - Германия или, скажем, Россиия - Дания (это у меня через дорогу напротив дома), Россия - Китай и пр." И происходит интенсивный обмен делегациями учеников, и производится массовый завоз иностранных лекторов-носителей - в массе своей недавних студентов или безработных (у себя на родине) преподавателей?

Со сложными темами и продвинутыми учебными пособиями (часто неадаптированными для детей) - зарубежные гости, с "мозаиками" -наши учителя, периодически созываемые на презентации издательствами и обществами (чаще всего не российскими) для обмена опытом и раздачи новых пособий и учебников для обязательного использования в работе и обещаниями провести конкурс лучших преподавателей, использующих эти пособия...

И вся школа бесконечный праздник, конкурсы и соревнования, презентации и пр. без оставления времени для обычных серых скучных трудовых школьных будней.

Я очень надеюсь, что такого у Вас нет.
У меня самый негативный опыт в связи с этим. Я имею в виду благо детей.
vokuhila

 





Сообщение Night witch » Пт сен 15, 2006 18:21

Понятно! :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6625
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Night witch » Пт сен 15, 2006 19:38

vokuhila писал(а): Ну, дык, м.б. "надавить коленом / ударить рублем" учителей, чтобы они дали доксерокопировать то, что необходимо детям для полноценного обучения.


Так какой-то перевод у них есть, а ксерокопии, как говорит ребенок, с какой-то книги 1959 года, которая с тех пор не переиздавалась. Проблема, в частности, и в том, что им, насколько я поняла, мало что объясняют (немецкая литература в первом триместре идет всего час в неделю).

Или у самих преподавателей кроме скачанных из Интернета текстов и переводов со "старонемецкого" на современный язык (м.б. тоже скачанных из Интернета) ничего нет? Тогда это как-то необычно, мягко говоря.


Нем. литературу у них ведет другая учительница, не та, которая ведет обычный немецкий. Но со "старонемецким" - это меня клинануло, учительница тут ни при чем. :oops:

Это случайно не совершенно случайный случай, когда вдруг ни с того, ни с сего, самопроизвольно "снизу", налаживается партнерство школ "Россия - Германия или, скажем, Россиия - Дания (это у меня через дорогу напротив дома), Россия - Китай и пр."


Можно у Юлии спросить, как было в ее времена, но сейчас (по крайней мере за последние 6 лет) ничего нового и самопроизвольного не было. А авторы учебника Мозаик как раз в нашей школе и работают. :-)

в массе своей недавних студентов или безработных (у себя на родине) преподавателей?


У нас в универе 3 года вел такой безработный по имени Йоханнес Шульц. Он и по телику немецкий язык вел. Очень даже приличный дядька был. :-)

В школу приезжают, насколько я знаю, из гимназии-побратима. Разные есть - и старые, и молодые.

И вся школа бесконечный праздник, конкурсы и соревнования, презентации и пр. без оставления времени для обычных серых скучных трудовых школьных будней.


У нас и праздник, и будни наличествуют. :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6625
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение vokuhila » Сб сен 16, 2006 09:08

Галина_Н писал(а):
У нас и праздник, и будни наличествуют. :-)


Тогда у Вас все в порядке! И я рад за Вашего ребенка и школу в целом! :grin:

Но, увы, не везде так все хорошо... :cry:
vokuhila

 

Сообщение Julia H. » Сб сен 16, 2006 09:20

Галина_Н писал(а):Можно у Юлии спросить, как было в ее времена.

Эту школу я закончила в 1973 году, так что воды с тех пор утекло немало. :-) С Германией, с ГДР, отношения были уже тогда. Каждый год в ГДР ездили наши, а к нам приезжали немецкие школьники. Но на обучении это никак не сказывалось. Были программы, утвержденные на высоком уровне, и учебники, общие для всех школ. Время было другое. :wink:
По-немецки "нах" (nach) означает направление движения. По-русски - тоже, но конкретнее. (Взаимопроникновение культур)
Аватара пользователя
Julia H.

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 15:14
Откуда: Москва
Язык(-и): нем-рус

Сообщение Natik » Сб сен 16, 2006 10:39

Галина, а какие-нибудь другие древние языки в школе изучаются? Или это только с немецким так? Не знаю, много ли пользы принесет это в освоении языка. Подобные тексты есть в школьных учебниках литературы, но ведь они-то для носителей. И кстати, даются с переводом на современный немецкий. И с правилами чтения двревне/средневерхненемецкого. Только что нашла австрийский учебник литературы и проверила.

Андрей, простите, а Вы тоже все это в школе читали? Или все-таки в университете?

Все эти ...верхненемецкие далеко не всем даются. Даже студентам. Что уж про школьников говорить.
Natik

 
Сообщения: 852
Зарегистрирован: Сб мар 05, 2005 12:39
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение alexanderI » Сб сен 16, 2006 12:23

Не знаю, как в других странах, но в Германии преподаватели школ являются государственными чиновниками и не могут стать безработными.

Есть контингент преподавателей немецкого языка, которые по контракту едут в другие страны, чтобы обучать там немецкому языку, что-то вроде фрилансеров, но это - люди, имеющие обычно высокую квалификацию и добровольно выбравшие этот род занятий. Может быть этот Шульц в университете, о котором Вы писали Галина, из этого числа?

Может быть, в России и заметна «презентательская» деятельность различных обществ и издательств, но не думаю, что эти общества отлавливают вчерашних студентов и безработных для завоза их в Россию. Надо сказать, что с логикой типа «если пытается работать в России – значит плохой» проходится сталкиваться только в России. Если человек потерял работу из-за разорения фирмы или был уволен по достижении предельного возраста, который в некоторых фирмах составляет 45 лет, то значит ли это, что этот безработный – плохой специалист?
Выпускнику института гораздо легче найти работу, чем 40 – 45 летнему инженеру. Молодость ценится.
alexanderI

 
Сообщения: 525
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 14:22

Сообщение Night witch » Сб сен 16, 2006 16:00

Julia H. писал(а): С Германией, с ГДР, отношения были уже тогда. Каждый год в ГДР ездили наши, а к нам приезжали немецкие школьники.


Понятно, спасибо! :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6625
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Night witch » Сб сен 16, 2006 16:08

Natik писал(а):Галина, а какие-нибудь другие древние языки в школе изучаются?


Нет, и древневерхненемецкий тоже не изучается. :-) У нас стандартный набор - немецкий, русский, английский. Это по литературе такое вот... выскочило.
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6625
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение mikegor » Сб сен 16, 2006 16:30

по литературе такое вот... выскочило

Но если речь идет не о систематическом изучении древненемецкого, а лишь о чтении нескольких фрагментов, то действительно ли нужны какие-то учебники? Не решается все проще?
Я ничего не смыслю в древненемецком, но вбиваю строку в Гугле
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=Ik+ ... seggen&lr=
И получаю кучу ссылок, в т.ч. и с переводом на современный язык:
http://www.pinselpark.org/literatur/a/a ... slied.html
1 Ich hörte das sagen,
2 daß sich Herausforderer einzeln abmühten ...
Ведь все те (видимо, немногие) фрагменты, что там изучаются, это стандартные известные вещи.
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Сообщение Night witch » Сб сен 16, 2006 17:22

mikegor писал(а): то действительно ли нужны какие-то учебники?


Вообще-то я спрашивала изначально о словарях. :-) Но учебник тоже неплохо, поскольку он дает систематику.

Не решается все проще?


В каком-то смысле да, можно проще. Можно взять перевод и не заморачиваться, где там что в оригинальном тексте. Но это имхо проще, а не лучше. Пока есть возможность, надо делать лучше, а сделать проще можно всегда. :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6625
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Night witch » Сб сен 16, 2006 17:25

alexanderI писал(а):Не знаю, как в других странах, но в Германии преподаватели школ являются государственными чиновниками и не могут стать безработными.


Увы, бывают. Это бастовать им, как госчиновникам, нельзя.

Может быть этот Шульц в университете, о котором Вы писали Галина, из этого числа?


Во всяком случае, в Германию он вернулся в какую-то школу. Причем он собирался пробыть в СССР год, а застрял на три - именно из-за того, что не мог найти места. Но он вообще был уникальный товарищ - таких на самом деле мало. Так что не знаю - может, сначала он был таким "фрилансером", а потом передумал. И еще он говорил по-русски практически без акцента и замечательно играл на гитаре. :grin:
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6625
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Elena Maximova » Пт сен 22, 2006 22:29

Юлия и Галина, а какая это школа? Для кого она? :wink:
Аватара пользователя
Elena Maximova

 
Сообщения: 2610
Зарегистрирован: Пн июл 07, 2003 16:15
Откуда: Москва

Сообщение TGI » Пн сен 25, 2006 18:51

По истории языка много полезного, в т.ч. ссылки, есть здесь:

http://apuzik.deutschesprache.ru

Если грядут Нибелунги, то могу поделиться самописным глоссарием. Все хотел выбросить, да жалко было... Буду рад, если пригодится. Подробности можно обсудить в ЛС
TGI

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 12:29
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение TGI » Пн сен 25, 2006 18:57

ЗЫ словарь Брю Гримм:

www.dwb.uni-trier.de/

сохранить нельзя, только print screen`ом постранично
TGI

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 12:29
Откуда: Санкт-Петербург

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2