Страница 1 из 1

Русско-немецкий краткий военный разговорник

СообщениеДобавлено: Вт май 06, 2008 23:39
Night witch
Для бойца и младшего командира

Автор: тов. Биязи и другие
Издательство: Военное издательство народного комиссариата обороны Союза ССР
Год: 1941
Страниц: 108
Формат: djvu в rar с % на восстановление
Размер: 2.62 Мб
Качество: Хорошее

Русский текст составлен начальником Военного факультета западных иностранных языков, генерал-майором т. Биязи. Разговорник имеет целью помочь бойцу и младшему командиру Красной Армии усвоить немецкие слова и выражения.

Содержание:
Краткие сведения о немецком произношении
Общая часть
Место
Размер и вес
Время
Число
Род войск и подразделения
Вооружение
Передвижение и транспорт
Захват железнодорожной станции разъездом или разведывательной партией
Населенный пункт
Захват и первичный опрос пленного
Ориентировка нашего парашютиста
Примеры возможных ответов
Приложения (силуэты самолетов и танков)

Код: Выделить всё
http://up.spbland.ru/files/08050536/

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 07:55
mikegor
Классный словарь. Составлен, кстати, явно в расчете на то, что военные действия будут на территории противника.

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 08:42
esperantisto
Угу, на территории какого же врага пригодилась бы фраза «Фэрштээн Зи украиниш?» ?

Спасибо за интересную книжицу!

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 10:31
Irina B
Присоединяюсь, спасибо, Галина.

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 12:07
vokuhila
Спасибо! Вот еще нашлось:
http://sprachfuehrer.livejournal.com/
в нем:
http://sprachfuehrer.livejournal.com/13561.html

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 12:17
Night witch
Потрясающе! Спасибо огромное! :-)

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 13:47
mikegor
esperantisto писал(а):Угу, на территории какого же врага пригодилась бы фраза «Фэрштээн Зи украиниш?» ?

Понимание немцем украинского и русского в данном случае желательно независимо от территории. Оно нужно, поскольку допрашивающий немца сам плохо знает немецкий и потому предпочел бы разговаривать с немцем на своем языке. А вопрос "Как называется эта река?" явно рассчитан на то, что географию местности немец знает лучше, т.е. это немецкая территория.
Понравилось: Strengen Sie Ihr Gedächtnis an!

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 19:46
kirillov
прямо как у Гришковца: спросить-то он спросит, но ему же ответят... :lol:

СообщениеДобавлено: Ср май 07, 2008 20:36
mikegor
Моя мама мне рассказывала, что во время войны в школе их учили: если увидишь немца, то надо сказать ему: "Komm mit mir" и отвести куда следует.