Коллеги, гляньте, пож-та, на перевод с сербского справки о несудимости.
Всё ли правильно в ней переведено ?
II ОСНОВНИ СУД У БЕОГРАДУ
Судска јединица у Обреновцу
Дана 00.00.2011 Ку 0000/2011 ОБРЕНОВАЦ
УВЕРЕЊЕ
Да ХХХ из ОБРЕНОВЦА
рођен-а ХХХХ. год. У ТУЗЛИ општина
ТУЗЛА Р. БИХ од оца ХХХ
и мајке ХХХ рођ. ХХХ са сталним местом пребивалишта
ОБРЕНОВАЦ Општина ОБРЕНОВАЦ Р СРБИЈА
према евиденцији овог Суда и Вишег суда у Београду, није под истрагом, нити је подигнута оптужница за кривично дело из надлежности Вишзг суда у Београду и овог Суда.
Уверење се издаје ради ЗАПОСЛЕЊА
Референт
Вариант перевода:
Второй основной суд в г.Белграде
Отделение суда в г.Обреновац
Дата: 00.00.2011 Номер дела: Ку 0000/2011
г.Обреновац
СВИДЕТЕЛЬСТВО
Выдано в том, что ХХХ из г.Обреновац, род. ХХХ в г. Тузла, община Тузла, Республика Босния и Герцеговина, от отца ХХХ и матери ХХХ, урожденной ХХХ, с постоянным местом пребывания в г.Обреновац, община Обреновац, Республика Сербия, согласно учётным данным вышеуказанного суда и Высшего суда г.Белграда, не находится под следствием и не предъявлено обвинения, относящегося к компетенции Высшего суда в г.Белграде и вышеуказанного суда.
Настоящее свидетельство выдано в целях трудоустройства.
Референт
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||