Люди добрые!
Из меню привокзального буфета в Белоруссии (по-русски):
бутерброд с кумпячком
бутерброд с полендвицей
Понятно, что речь идет о неких деликатесах из свинины. Понятно также, что "полендвица" - слово, существующее в польском. (Но польского словаря под рукой тоже нет).
Чему же "кумпячок" и "полендвица" соответствуют в русском языке? Что это: корейка, грудинка, буженина, карбонад...?
И еще вопрос к белорусам: являются ли эти слова общепринятыми в русском языке, бытующем в Белоруссии?
Заранее спасибо.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||