Julia H. писал(а):А вот это я не поняла.
По-белорусски эта фамилия пишется как "Дзямідзік". В русском нет буквы і. Это я имела в виду. С уверенностью же сказать, как эта фамилия пишется по-русски, невозможно, т.к. в русском также нет "дзеканья" и "яканья" - фонетических законов, которые при переводе собственных имен учитываются, но не всегда. Если русский вариант фамилии Вам нужен для официального документа и в той форме, в которой указан в других документах этого Демидика, то не остается ничего другого, как у него самого узнать. А если ее соответствие не обязательно и проверяться не будет, то, руководствуясь логикой, стоит перевести как "Демидик". Опасность в том, что в случае чего немцам (да и не только им) сложно будет потом объяснить, что Дзямидзик и Демидик - один и тот же человек.