Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Hospital Bellvitge

Модератор: Dragan

Hospital Bellvitge

Сообщение chudo » Сб авг 19, 2017 23:40

Дорогие коллеги! Помогите, пожалуйста, транскрибировать это на кириллицу. Bellvitge - это имя собственное?
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3235
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону





Re: Hospital Bellvitge

Сообщение putator » Вс авг 20, 2017 00:25

http://tinyurl.com/y9hmogj4
http://tinyurl.com/y7q2oe6w
беллевю
белла виста и т.п.
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1039
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Hospital Bellvitge

Сообщение chudo » Ср авг 23, 2017 22:40

Большое спасибо! Только сейчас увидела ваш ответ. Видимо, из-за переноса темы не пришло уведомление.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3235
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: Hospital Bellvitge

Сообщение putator » Чт авг 24, 2017 06:44

хорошо что пригодилось
переноса не заметил
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1039
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Каталанский и другие языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1