Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

ON LINE СЛОВАРЬ

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение O.K. » Пт янв 03, 2014 09:57

Подскажите, пожалуйста, как будет "канаться" по-английски? "Канаться" в детских играх ("Камень, ножницы, бумага" и т.п.).
Аватара пользователя
O.K.

 
Сообщения: 40
Зарегистрирован: Чт дек 29, 2011 02:36
Откуда: Калининград
Язык(-и): англ.-рус., нем.-рус.





Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение tatul » Пт янв 03, 2014 10:17

Что это за слово такое "канаться". Что оно означает? Поискала в интернете, такого слова не нашла.
tatul

 
Сообщения: 552
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2010 08:31

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение hawkwind » Пт янв 03, 2014 12:19

Не канает такое слово.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение Наталья Шахова » Пт янв 03, 2014 21:19

Трехходовка.
1. Исправляем написание с помощью форума "Городские диалекты":
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=92363

Она читает в гамаке.
Она смеётся - там, в беседке.
А я - на корточках, в песке
Мой сад ращу: втыкаю ветки.
Она снисходит, чтоб в крокет
На молотке со мной конаться...
Надежды нет. Надежды нет.
Мне - только восемь.
Ей - тринадцать.
Даниил Андреев

2. Переводим на стандартный русский:
В МАСе:
КОНА́ТЬСЯ, -а́юсь, -а́ешься; несов. Обл. Перехватывать поочередно руками палку или веревку от одного конца до другого, чтобы определить, кому первому играть, начинать какую-л. работу и т. п.; решать жеребьевкой. — Что ж, одного Артемья берешь [в проводники], аль еще конаться велишь? Мельников-Печерский, В лесах. Дележка [у Чубаровых] в разгаре: Автоном собрался уходить из семьи. --- Конались на сковороднике. Коновалов, Былинка в поле.
3. Переводим жеребьевку на английский с помощью русско-английского словаря - toss.
Ну а дальше уже поиск в Интернете: используется ли toss в контексте детских игр, а если нет, то что используется. Кропотливый перебор различных вариантов, цепочек ссылок и т.п.
Или задать вопрос на форуме носителей английского, например, тут: http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=6 (нужно зарегистрироваться и внимательно изучить правила, а потом сформулировать свой вопрос на английском языке).
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение O.K. » Пт янв 03, 2014 23:49

Наталья Шахова, спасибо :grin: . Безграмотная я - кОнаться :oops:
Аватара пользователя
O.K.

 
Сообщения: 40
Зарегистрирован: Чт дек 29, 2011 02:36
Откуда: Калининград
Язык(-и): англ.-рус., нем.-рус.

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение Ольгаbab.la » Вт мар 04, 2014 18:04

Хотела бы представить языковой портал bab.la. Возможно вам будет интересно то, что он предлагает не только бесплатный онлайн-словарь (http://www.babla.ru/русский-английский/), но также разговорник с примерами употребления слов (http://en.bab.la/phrases/), справочник по написанию научных работ, частных и деловых писем. Также на этом сайте вы можете найти полезные советы по составлению резюме, поиску работы и еще очень много полезной и интересной информации.
Ольгаbab.la

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вт мар 04, 2014 17:58

Словарь Photoshop

Сообщение Natalia Druzhinina » Чт апр 03, 2014 11:19

Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение Elena сool » Вт апр 22, 2014 10:13

Уважаемые коллеги!

Очень нужна ваша помощь, самой не справиться, тк я переводчик французского языка.

Я ищу для сына он-лайн словари по программированию. Он работает оператором станков с ЧПУ и сейчас учится сам на роликах Solidcam на youtube, они видимо американские, тк станок у него американский. Но Лингво и мульти тран не дают правильных переводов.Вот ссылка на этот софт http://www.csoft.ru/catalog/soft/solidc ... -2013.html
Может быть , кто-нибудь сталкивался с глоссарием на эту тематику?


Заранее спасибо.
Elena сool

 
Сообщения: 329
Зарегистрирован: Пн мар 31, 2008 12:51
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение АлександрC » Вт апр 22, 2014 10:49

Elena сool писал(а):Уважаемые коллеги!

Очень нужна ваша помощь, самой не справиться, тк я переводчик французского языка.

Я ищу для сына он-лайн словари по программированию. Он работает оператором станков с ЧПУ и сейчас учится сам на роликах Solidcam на youtube, они видимо американские, тк станок у него американский. Но Лингво и мульти тран не дают правильных переводов.Вот ссылка на этот софт http://www.csoft.ru/catalog/soft/solidc ... -2013.html
Может быть , кто-нибудь сталкивался с глоссарием на эту тематику?


Заранее спасибо.


Программа русифицирована, есть справка на русском языке.
В интернете достаточно литературы на русском.
Например:
http://www.swlesson-mpl.ru/index.php/20 ... 257-lit042
АлександрC

 
Сообщения: 527
Зарегистрирован: Вт дек 21, 2004 19:43
Откуда: Эстония

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение katiho » Чт май 08, 2014 17:18

А я использую этот сайт - translate.ru .
Аватара пользователя
katiho

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вт май 06, 2014 15:41

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение Natalia Druzhinina » Ср июн 18, 2014 08:20

Как переводить иностранные описания и термины по вязанию?
Словари вязальных терминов, англ.-русск. словарь терминов по вязанию.
вот еще пару ссылок вам в помощь или для коллекции.
у wiseneedle многоязычный словарь http://www.wiseneedle.com/glossary.asp
а здесь англо-, шведско-, немецко- и француско-финские словари
http://www.ullaneule.net/ullakko/englanti.html
http://www.ullaneule.net/ullakko/ruotsi.html
http://www.ullaneule.net/ullakko/saksa.html
http://www.ullaneule.net/ullakko/ranska.html
другой финско англ шведсhttp://www.kaspaikka.fi/sk/sanakirja.html
усл обознач:
http://www.knittingfool.com/pages/abbrev.cfm
Источник: http://club.osinka.ru/topic-44451?p=1012495

На японском языке: http://www.stranamam.ru/post/1593189/
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение Decipher » Ср июл 23, 2014 17:18

Мой знакомый поделился со мной ссылкой на тот случай, если сервер Мультитрана зависнет надолго по техническим причинам:
http://alk.pp.ru:8080
Аватара пользователя
Decipher

 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Вт окт 02, 2012 21:55
Откуда: Мурманск
Язык(-и): английский-русский-английский

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение Natalia Druzhinina » Пн дек 08, 2014 12:00

Natalia Druzhinina

 
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2008 21:43
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, DE, IT > RU

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение Xoanon » Чт фев 26, 2015 08:08

Может кому пригодится, хотя тематика и редкая:

Astronautical Multilingual Dictionary: English, Russian, German, French, Italian, Spanish, Czech / Многоязычный словарь по космонавтике: английский, русский, французский, немецкий, испанский, итальянский, чешский. — New York: Elsevier Science Ltd, 1970. — 936 p. — ISBN-10: 0444408304 — ISBN-13: 978-0444408303

ссылка на скачку
Xoanon

 
Сообщения: 490
Зарегистрирован: Вс мар 06, 2005 19:31

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение juha » Чт окт 13, 2016 11:59

Green’s Dictionary of Slang

https://greensdictofslang.com/
juha

 
Сообщения: 343
Зарегистрирован: Ср апр 12, 2006 20:23

Re: ON LINE СЛОВАРЬ

Сообщение eCat-Erina » Вс сен 03, 2017 12:53

Cop slang
http://www.policemag.com/cop-slang/

Law enforcement has a language all its own, and that language can be confusing. Sometimes the terms and slang used by one agency’s officers is incomprehensible to officers a few miles away. That’s why PoliceMag.com is offering you this special forum for sharing law enforcement slang and terminology. This special dictionary allows you, the readers of Police Magazine/PoliceMag.com to add terms, definitions, and explain where and how those terms are used. Note: Some of these terms are vulgar and some are offensive.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Словари и справочники

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2