Никак не удается добавить новое сообщение в ветку, так что создаю новую.
О Promt-е можно говорить много и с частым употреблением нецензурной лексики. Потому что довольно долго возможности этого программного пакета оставались ниже плинтуса. Вырос он из всем известного Stylus-а, и основан на концепции имитации принятия решения в нейронных сетях (это если упрощенно), авторства одного авторитетного НИИ в Петербурге (название не помню).
Тем не менее, создатели продукта не остановились на достигнутом, и постепенно довели его до вполне приличного состояния - перевести текст на хорошем уровне с его помощью по-прежнему невозможно, но по крайней мере, в нем появились очень ценные вспомогательные функции. Или начали действовать как предполагается. Он подключается к приложениям Office, позволяет создавать свои словари, управлять базами ТМ и пополнять их, работать совместно с Trados. При этом на мой взгляд, интерфейс Promt кажется более понятным и удобным. Чтобы не вдаваться в детали, их можно прочесть здесь: http://www.e-promt.ru/products.php?Razd ... _XT_Office
и здесь:
http://www.e-promt.ru/Differences_PROMT_XT.php
Стоит отметить, что авторам программы все еще предстоит многое сделать, но и в нынешнем виде Promt куда лучше своих же предыдущих версий. Из всех пакетов, помогающих переводчику в работе, мне он кажется наиболее быстро эволюционирующим. Если он и дальше будет развиваться такими же темпами, то в обозримом будущем можно надеяться на прорыв. Какой? Вот это уж не знаю... только разработчики могут сказать, чем они хотят нас удивить. И хотят ли вообще. :)
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||