|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
John Gower писал(а):Храня исходники глоссариев в Excel надо помнить, что названия полей и структуры глоссариев по умолчанию в разных инструментах немножко отличаются и экспорты из разных инструментов не будут обязательно дружить между собой. Условно, есть у вас термобаза Multitem, то закинуть ее идеально в тот же Смарткат не получится. Тут лучше плясать от конкретного кейса.
Конвертируем глоссарий из .xls в .sdltb с помощью Glossary Converter
1) Удаляем ненужные служебные столбцы из .xls (CreationDate, Author, LastModifiedDate, LastModifiedBy);
Синонимы при конвертации должны быть разделены символом «|», поэтому:
2) Выделяем все английские термины (10 столбцов) и переносим (Cut) их в текстовый редактор Nodepad++;
3) Поиском и заменой удаляем все последовательности символа табуляции «\t», от 9 символов табуляции до 2-х;
4) Когда в файле остаются только одинарные символы табуляции между синонимами, поиском и заменой меняем символ табуляции «\t» на символ «|»;
5) Вставляем результат обратно в .xls в один столбец, называем его «EN-US»;
6) Лишние столбцы (en-US Term2, en-US Term3 … en-US Term10) удаляем;
7) Тоже самое проделываем с русскими терминами, конечный результат обратно вставляем в .xls в один столбец, называем его «RU»,
8) Сохраняем файл .xls и перетягиваем его (Drag & Drop) в Glossary Converter, конвертируем его в .sdltb, который и используем как глоссарий при создании проектов в SDL Trados Studio.
John Gower писал(а):У меня еще задача держать в поле зрения "запрещённые" термины и контексты употребления+сокращения...
Я вот еще в tbx их загоняю.
Art o'Vladik писал(а):John Gower писал(а):У меня еще задача держать в поле зрения "запрещённые" термины и контексты употребления+сокращения...
Если это не корпоративное ноу-хау, поделитесь - как? Запрещенные термины - в поле "Комментарий", контексты употребления - в поле "Примеры", а сокращения - просто синонимы? Не так?
Вернуться в Полезное программное обеспечение. Аллея Бродяги
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20