|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Бродяга писал(а):Workbench вообще никак не интегрируется в Ворд. Ему для даже Ворд на машине не нужен.
XTRF писал(а):переводчики могут переводить в онлайне прямо в своих личных кабинетах, а всё записывается на главном сервере бюро переводов
Elena Iarochenko писал(а):XTRF писал(а):переводчики могут переводить в онлайне прямо в своих личных кабинетах, а всё записывается на главном сервере бюро переводов
А переводчики, стало быть, остаются без собственной базы ТМ? Да, для БП это очень выгодно.
chatonau писал(а):Elena Iarochenko
Это точно, все эти "Веб-решения и приложения" сводятся в конечном итоге к тупому интеллектуальному грабежу со стороны БП.
XTRF писал(а):И кто тут кого грабит?
Gleb Lepeshkin писал(а):XTRF писал(а):И кто тут кого грабит?
Стан, в России использовать слова русского языка сразу же после того, как их произнесли или, не приведи Господь, написали -- плагиат и грабёж!
XTRF писал(а): компании... фактически бесплатно предоставляют исполнителям (вам, переводчикам) бесплатный аналог Trados Freelance! Переводчик спокойно себе работает в своём личном профиле в XTRF, даже ничего не устанавливая на своём компьютере.
Вернуться в Полезное программное обеспечение. Аллея Бродяги
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12