|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Di-Metra писал(а):А зачем?
John Gower писал(а):Ну вот это можно попробовать: http://www.mystilus.com/Morphosyntactic_analyzer
Denis Kazakov писал(а):Ищите на слово "parsing" или "parser".
P.S. На мой взгляд, подход неправильный. Похоже на использование гугл-переводчика для самопроверки. Утрирую, конечно, но тем не менее. По-моему, лучше разобраться в системе английских времен, а потом САМОМУ смотреть, как они используются в интересных книгах.
lodur писал(а):Самому понять систему времен конечно лучше
from nltk.stem.wordnet import WordNetLemmatizer
words = ['gave','went','going','dating']
for word in words:
print word+"-->"+WordNetLemmatizer().lemmatize(word,'v')
gave-->give
went-->go
going-->go
dating-->date
John Gower писал(а):В том же набившем оскомину "I read a book." без контекста даже высококвалифицированныйноситель английскогоязыка имеет 50% шанс ошибиться.
L.B. писал(а):Для носителя английского (так как мы гадаем, погадаю и я) шанс прошедшего времени, полагаю, 85%.
John Gower писал(а):правильным ответом. ... да, возвращаясь к теме
lodur писал(а):определять временную форму для английского предложения?
Вернуться в Полезное программное обеспечение. Аллея Бродяги
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9