Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите чайнику

Re: Помогите чайнику

Сообщение Elena Iarochenko » Вс ноя 22, 2015 11:05

Когда у меня ПДФ с картинками НЕсканированный, то я тупо
1) открываю Acrobat'ом и выделяю текст функцией копирования текста, переношу его в новый файл Ворд
2) просматриваю вордовский файл и поправляю разбивку (обычно приходится убирать знак абзаца в середине фраз)
3) перевожу САТ
4) в готовый файл ВОРД вырезаю и вклеиваю картинки из ПДФ функцией копирования картинок в Acrobat 6 (старая-престарая версия).
Сразу скажу, что мне файлы ПДФ попадаются очень редко, 2-4 раза в год, и содержат пару страниц.
Поэтому я не завожу программу распознавания пдфок, что в случае автора темы просто необходимо.
Я только хотела сказать, что вырезать и вклеить картинки довольно легко. И можно даже налепить сверху text-box для перевода надписей.
Правда, вырезаются они прямоугольником и не годятся для иллюстраций фигурной формы.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU





Re: Помогите чайнику

Сообщение Валерий Афанасьев » Вс ноя 22, 2015 11:24

Елена, как ужасно! Божежтымой, как вы себя не бережете. Давайте, я специально для вас покажу в каком-нибудь онлайне как эта фигня вообще работает. Абсолютно бесплатно. Разве что в обмен на словарии и глоссарии, но этта-тутта, мы, деревенские, меж собою разберемся. Пишите в личку, есличо.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Помогите чайнику

Сообщение Анатолий Ц. » Вс ноя 22, 2015 12:59

Вася Квикоприков писал(а):В некоторых, а может, и во многих случаях могут помочь прямые редакторы PDF (без затрат времени и усилий на распознавание каких-то документов, и главное – правильную вёрстку после распознавания), дающие возможность вставки текстовых блоков заменой текстов исходника, и/или PDF-фрагментов в PDF-страницы, перестановки графических элементов PDF-страницы, обрезки страниц и т.д. и т.п.:

"Infix PDF Editor":
http://www.iceni.com/ru/

...


Хотелось бы уточнить про замену текстовых блоков (думаю, что автора темы это тоже заинтересует).

По рекомендации пользователей "Города Переводчиков" я на днях попробовал редактировать файл pdf с помощью программы Infix Pro (у меня версия 6.43 Win).

C помощью Infix Pro вышеупомянутая "вставка PDF-фрагментов в PDF-страницы" получается великолепно, о чем я уже писал на форуме.

Также без проблем получается набор теста латинскими буквами в файле pdf.

Но при наборе текста русскими буквами, при сохранении файла, буквы кириллицы превращаются в запятые, в знаки "равно", в цифры и т.п.

Поскольку моя версия Infix Pro руссифицирована (меню на русском языке), я ожидал, что эта программа будет без проблем работать с русским языком. Но почему-то не получается.

А вот вставленный pdf-фрагмент с русским текстом отображается без разрушения символов кириллицы.
Анатолий Ц.

 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2015 20:44

Re: Помогите чайнику

Сообщение Bookworm » Вс ноя 22, 2015 17:19

Дело в том, что в подавляющем большинстве векторных шрифтов, встречающихся в "нерусских" pdf-файлах, в принципе нет русских букв. Наши горе-дизайнеры за 30 лет осилили добавить кириллицу в Times New Roman, Colibri, Arial и еще от силы десяток шрифтов. А все остальные физически не содержат кириллицы, поэтому в Infix Pro приходится заменять шрифты на менее красивые, но имеющие русские буквы.

Elena Iarochenko, ужасаюсь на пару с Валерием. Так делать не надо!!!
В Infix экспортируем весь текст в xml, переводим xml в "кошке", скармливаем переведенный xml обратно в Infix. Все!
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1908
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Помогите чайнику

Сообщение Elena Iarochenko » Вс ноя 22, 2015 18:25

Ну, я попробую. Просто в моем случае, быстрее сделать "на коленке", чем искать Infix и разбираться в функциях. Вот в этом году был заказ на 2 стр.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Помогите чайнику

Сообщение Анатолий Ц. » Вс ноя 22, 2015 18:27

Bookworm писал(а):Дело в том, что в подавляющем большинстве векторных шрифтов, встречающихся в "нерусских" pdf-файлах, в принципе нет русских букв. Наши горе-дизайнеры за 30 лет осилили добавить кириллицу в Times New Roman, Colibri, Arial и еще от силы десяток шрифтов. А все остальные физически не содержат кириллицы, поэтому в Infix Pro приходится заменять шрифты на менее красивые, но имеющие русские буквы.

Что-то такое я и подозревал.

Но пытаясь написать русский текст в новый текстовый блок в pdf-файле, я хотел поменять исходный шрифт данного документа (ArialMT) на Times New Roman, и у меня ничего не получилось.

То есть, я создал текстовый блок, для начала написал в нем текст латинскими буквами, потом выделил этот текст и выбрал в левом верхнем углу Times New Roman и ничего не изменилось - в левом верхнем углу по-прежнему мой шрифт обозначается как "ArialMT".

Я могу заменить ArialMT на несколько первых шрифтов в списке, например, на AGaramondPro-Bold - тогда и внешний вид шрифта и его обозначение в в левом верхнем углу меняются.

Но на Times New Roman, Verdana, Tahoma и даже на просто Arial я шрифт поменять не могу.

У меня такое впечатление, что шрифты нужно как-то загружать в документ Infix, но как это делается?

P.S.
И можно ли в Infix как-либо образом удалять элементы из pdf-документа - типа как в Photoshop это делается выделением фрагмента и нажатием клавиши Delete?
Анатолий Ц.

 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2015 20:44

Re: Помогите чайнику

Сообщение Bookworm » Вс ноя 22, 2015 18:44

Попробовал - что-то не воспроизводится. Шрифты меняются, если русского нет - Infix сам предлагает заменить на шрифт с кириллицей. А какая у Вас версия программы? У меня 6.31.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1908
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Помогите чайнику

Сообщение Анатолий Ц. » Вс ноя 22, 2015 18:51

Bookworm писал(а):А какая у Вас версия программы? У меня 6.31.

У меня 6.43 Win.

И я подозреваю, что в моей версии вообще нет шрифтов с русскими символами :-(

Хотя (как я отмечал выше), сама программа руссифицирована - меню на русском языке.
Анатолий Ц.

 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2015 20:44

Re: Помогите чайнику

Сообщение Bookworm » Вс ноя 22, 2015 18:59

Шрифты устанавливаются на уровне операционной системы либо внедряются в сам pdf-файл. Наличие шрифтов на Вашем компьютере с программой Infix никак не связано. Русский интерфейс также никак не связан с наличием шрифтов.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1908
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Помогите чайнику

Сообщение Джулико Бандито » Вс ноя 22, 2015 19:08

Короче, finereader распознал мой pdf. Не без косяков (символы - в пролёте), но распознал. При конвертации в word не даёт делать больше 3 стр. Это всегда так??? Или в демо? В моих pdf под 100 стр...
Пришлось достать из закромов мелочёвку. Распознать и завордить получилось. Открываю ворд с панелькой Wordfast Classic, открываю уже готовый перевод и распознанный. Осталось объяснить программе, что это одно и то же, но на разных языках. Пока программа меня не понимает :149: .
Думаю, это долго объяснять. Может, кто знает, где лежит какая-нибудь пошаговая инструкция на создание наполнения из имеющихся документов? Киньте ссылку, пожалуйста.
Аватара пользователя
Джулико Бандито

 
Сообщения: 95
Зарегистрирован: Чт ноя 01, 2007 11:50

Re: Помогите чайнику

Сообщение Анатолий Ц. » Вс ноя 22, 2015 19:30

Bookworm писал(а):Шрифты устанавливаются на уровне операционной системы либо внедряются в сам pdf-файл.

Я сейчас c помощью Infix вставил в мой pdf-документ страницу с русским текстом, написанным шрифтом Times New Roman.

Когда я выделяю текстовый блок с этим русским текстом, у меня слева вверху появляется надпись Times New Roman.

То есть, получается, что и в операционной системе этот шрифт есть, и в pdf-файл он внедрен.

Но когда я пытаюсь в вышеназванном текстовом блоке что-то дополнительно написать, компьютер просто не реагирует на нажатия клавиш. :-(

----------------

А когда я в другом pdf-документе (на русском языке, где я во всем документе использовал шрифт Times New Roman), пытаюсь писать этим шрифтом, у меня всё получается нормально. Но при выборе шрифта Arial компьютер опять таки перестает реагировать на нажатия клавиш. :-(
Анатолий Ц.

 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2015 20:44

Re: Помогите чайнику

Сообщение Вася Квикоприков » Вс ноя 22, 2015 23:48

Начитался я тут страстей-мордастей про то, что в «InfixPro» после замены текста латиницей переводом кириллицей и после сохранения кириллица превращается чёрт-те знает во что, взял снова из любопытства открыл в «InfixPro» страницу с рисунками (графика) и текстом латиницей, заменил, как и раньше, часть текста на русские слова кириллицей, естественно, сохранил сделанное (с изменением имени файла, естественно). Открыл. Всё написанное кириллицей, как и раньше, когда приходилось делать это, открылось с текстом, набранным кириллицей, в виде нормальной кириллицы.
Может, я что-то не так понял в страданиях коллег?
Вася Квикоприков

 
Сообщения: 936
Зарегистрирован: Пн июн 27, 2005 13:30

Re: Помогите чайнику

Сообщение Bookworm » Вс ноя 22, 2015 23:52

Вот и я не понимаю. Все прекрасно работает без описываемых ужасов.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1908
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Помогите чайнику

Сообщение Andrey Korobeinikov » Пн ноя 23, 2015 06:12

1) Скажите мне, я правильно понимаю, что, если есть куча старых оригиналов-переводов, то можно наполнить одну из переводческих программ, создав свою ТМ или как там называется?


Да. Нужно создать память, чтобы у Вас что-то начало подставляться.

Если да, то:
а) оригиналы у меня в pdf, пока не понимаю, их же надо конвертировать в текстовый формат? во что (word?)? {хмl запихивается потом в программы перевода? } чем-таки?


Чтобы запихать Ваши оригиналы в память надо их сделать в одном формате с переводом, т.е. в Вашем случае это Word. Еще лучше, чтобы сегменты (предложения) в оригинале точно соответствовали сегментам в переводе. И форматирование тоже должно соответствовать, иначе кто знает, как там программа отреагирует. Много мороки потом все это выравнивать. Одним словом, если есть время и желание :-) Я бы не стал этим заниматься.

pdf у меня не продукт сканера, а что-то типа макета (наверное, какой-то там вид вёрстки)...


Может есть умельцы, которые смогут из таких форматов слепить базу. Макет немного попроще, чем сканер, но все равно.

не совсем понимаю, зачем мне редактировать pdf? или что под этим понимается? убрать из него что ли все картинки и схемы? по логике, вопрос редактирования должен возникнуть, если конвертация пойдёт криво... пока что-то ещё никак до конвертации не получается доползти...


Предлагают работать непосредственно в PDF, минуя фазу Word. Берете PDF, переводите его при помощи Infix и какой-нибудь особо понравившейся "кошки". И на выходе получаете PDF. В принципе, этот вариант стоило бы рассмотреть поподробнее. Начните делать свои PDF-ы таким образом, и у Вас через какое-то время уже будет база, из которой при следующих переводах и будут подставляться сегменты. Все лучше, чем делать базу из уже существующих PDF и Word. Экономнее по крайней мере. Если объемы идут, то база быстро накопится.
Andrey Korobeinikov

 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Пн июл 16, 2012 06:29
Откуда: Иркутск
Язык(-и): англ-рус.

Re: Помогите чайнику

Сообщение Анатолий Ц. » Пн ноя 23, 2015 09:03

Вася Квикоприков писал(а):Начитался я тут страстей-мордастей про то, что в «InfixPro» после замены текста латиницей переводом кириллицей и после сохранения кириллица превращается чёрт-те знает во что, взял снова из любопытства открыл в «InfixPro» страницу с рисунками (графика) и текстом латиницей, заменил, как и раньше, часть текста на русские слова кириллицей, естественно, сохранил сделанное (с изменением имени файла, естественно). Открыл. Всё написанное кириллицей, как и раньше, когда приходилось делать это, открылось с текстом, набранным кириллицей, в виде нормальной кириллицы.

Вроде, разобрался я, в чем была проблема - вышеописанные "страсти-мордасти" происходят у меня в Infix, когда я пытаюсь вставить текст, нажимая на кнопку с большой буквой "Т" (создание и правка текста), но рядом с ней находится кнопка с буквой "Т" меньшего размера и зеленым плюсом (новый текст).

Вот при использовании инструмента "Новый текст" кириллица у меня вставляется без проблем.

Спасибо коллегам за помощь.
Анатолий Ц.

 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2015 20:44

Re: Помогите чайнику

Сообщение Джулико Бандито » Пн ноя 23, 2015 12:31

И на выходе получаете PDF

Этот вариант для меня вторичен (он мне интересен для себя).
Некоторые особенности схемы моей работы:
- файл, присланный в пдф, часто имеет "лишние" куски (допустим, в нём 100 стр., мне надо перевести с 30 по 70, а на остальных картинки или ещё что-то ненужное);
- после меня текст редактируется тех.спецами со специфическими задачами (часто текст должен быть сокращен, допустим, в переводе получилось 75 стр. ворда, а тех.редактор, не теряя смысл, должен их довести до 65 стр.), т.е. я отсылаю вордовский перевод тех.редактору, который продолжает работу над текстом;
- далее текст верстается спецами клиентов, на место "лишних" кусков оригинала, клиент, например, подставляет что-то своё (ко мне уже эти материалы не имеют отношения);
- т.к. оригинал у нас итальянский, то в нём ещё и опечатки с ошибками почётные завсегдатаи 8-) ... часть опечаток и несоответствий ловлю я на своём этапе, а тех. редактор ловит более продвинутые ляпы + проверяет схемы, к к-ым я только подписи перевожу... т.е. редактура там обязательна.

Вот по-белому завидую людям, у которых всё так просто: "Общая рекомендация: раз клиент всё больше нагружает PDF-ками, то или ставку поднимайте, или ищите других клиентов". Мало того, что мне вообще всегда совестно просить повышения... Проект, прямо скажем, неинтересен по ставкам... Интересен стабильностью, содержанием, объёмом (другие такие объёмные попадаются редко с ит.яз.) и именем. На него был конкурс, были и другие желающие, которых тех.редактор отсеял. Вот повысь ставки - проведут новый конкурс :-) . И буду сидеть у разбитого корыта. Раньше материал давался в бумажном виде, это же, вроде, даже хуже pdf. Вот по этим всем причинам хочу там, где нельзя поднять по деньгам, сократить затраты по времени.

- Кто знает, ответьте, пожалуйста, про ограничение в 3 стр. в "Файнридере".
- Посоветуйте инструкцию для чайников по созданию тм.
Спасибо заранее.
Аватара пользователя
Джулико Бандито

 
Сообщения: 95
Зарегистрирован: Чт ноя 01, 2007 11:50

Re: Помогите чайнику

Сообщение Andrey Korobeinikov » Пн ноя 23, 2015 13:22

- Кто знает, ответьте, пожалуйста, про ограничение в 3 стр. в "Файнридере".


Это скорее всего ограничение демо-версии. Есть альтернативные варианты установки Файнридера. Пишите в личку, расскажу
Andrey Korobeinikov

 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Пн июл 16, 2012 06:29
Откуда: Иркутск
Язык(-и): англ-рус.

Re: Помогите чайнику

Сообщение Andrey Korobeinikov » Пн ноя 23, 2015 13:41

Посоветуйте инструкцию для чайников по созданию тм.


Для создания ТМ Вам потребуется выполнить посегментное совмещение файлов оригинала и перевода (для чего очень большое значение имеет форматирование исходника в Вашем случае).
Есть бесплатная программка в сети, называется LF Aligner. Тут вот краткая инструкция на английском https://www.youtube.com/watch?v=OtEQr0TawVA. Принцип работы одинаков для всех подобных программ. Посмотрите, может понятнее станет. Такой инструмент есть, как правило, в каждой "кошке".
Andrey Korobeinikov

 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Пн июл 16, 2012 06:29
Откуда: Иркутск
Язык(-и): англ-рус.

Re: Помогите чайнику

Сообщение Elena Iarochenko » Пн ноя 23, 2015 15:40

Джулико Бандито писал(а):Проект, прямо скажем, неинтересен по ставкам... Интересен стабильностью, содержанием, объёмом (другие такие объёмные попадаются редко с ит.яз.) и именем. На него был конкурс, были и другие желающие, которых тех.редактор отсеял. Вот повысь ставки - проведут новый конкурс :-) . И буду сидеть у разбитого корыта.

Ну, так можно вначале найти новых клиентов, потом уж рисковать с этим проектом.
Вообще, приоритеты переводчик всегда расставляет сам. Кто-то готов мириться с низкими ставками ради стабильности и престижности. А кто-то нет. Я в итоге стала уходить от клиентов с высокими требованиями, большими объемами, низкими ставками и громким именем. Вместо одного заказчика с 100 стр. у меня может быть три заказчика по 40 стр. Никто их не знает, нервы они не мотают. В итоге при тех же объемах перевода общий доход вырос на 40%. И я имею возможность отказываться от формата pdf в принципе. Так и пишу: если дадите текст в Ворде - беру, нет - ищите другого.
Недавно пришли из издательства, дали 100 стр. Заикнулись про верстку, мол, нам японская переводчица это делает. Ну, молодец. А я - не хочу и не буду. Это же подарочное издание с кучей иллюстраций и врезок.
Повздыхали и согласились верстать сами.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Помогите чайнику

Сообщение somnolent » Пн ноя 23, 2015 15:48

Как-то потребовалось понавтыкать в память все по одной сквозной работке с 2004 года, а точнее даже с 1994-го. Понятно, что во времена, когда основным редактором был мультиэдит, а операционкой мс-дос 6.22 и местами вынь 3.1, не было ничего такого, что есть сейчас. И тоже хотелось все взять и заэлайнить. Но потом, по здравом размышлении, выработалась метода работы в связке - архивариус 3000 + современная кошка. Как-то так.
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Полезное программное обеспечение. Аллея Бродяги

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12