Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Локализация PHP

Локализация PHP

Сообщение Eugnat » Вт сен 15, 2009 13:15

Как локализировать этот формат? Заказчик грозится сбросить файлы на локализацию именно в этом формате, а это просто набор тегов и текста. Совершенно не представляю, какой именно кошкой можно будет его открыть для перевода...
No one can be reasoned out of something if he wasn't reasoned into it
Аватара пользователя
Eugnat

 
Сообщения: 483
Зарегистрирован: Пт янв 06, 2006 14:48
Откуда: Украина. Горловка
Язык(-и): en, de, es* > uk, ru





Re: Локализация PHP

Сообщение chatonau » Вт сен 15, 2009 13:30

Локалайзер от Лингобита должен PHP файлы брать...по идее.
Практически сам ещё не пробовал.
Может и Визуал Локалайзер пойдёт. Вообще то прог для этих сред полно. 8-)
Stay clean!
chatonau

 
Сообщения: 1472
Зарегистрирован: Пн янв 26, 2009 22:19
Откуда: Stay clean!

Re: Локализация PHP

Сообщение Eugnat » Вт сен 15, 2009 13:35

Нашел вот это решение http://www.your-translations.com/preptags.php, кто-нибудь пробовал?
No one can be reasoned out of something if he wasn't reasoned into it
Аватара пользователя
Eugnat

 
Сообщения: 483
Зарегистрирован: Пт янв 06, 2006 14:48
Откуда: Украина. Горловка
Язык(-и): en, de, es* > uk, ru

Re: Локализация PHP

Сообщение Eugnat » Вт сен 15, 2009 13:36

chatonau писал(а):Локалайзер от Лингобита должен PHP файлы брать...по идее.
Практически сам ещё не пробовал.
Может и Визуал Локалайзер пойдёт. Вообще то прог для этих сред полно. 8-)


Мне регулярно дают RTF-файлы, которые уже подготовлены, т.е. теги выделены серым и не переводятся. Но я понятия не имею, что потом нужно делать с ними дальше, когда перевод уже выполнен.
No one can be reasoned out of something if he wasn't reasoned into it
Аватара пользователя
Eugnat

 
Сообщения: 483
Зарегистрирован: Пт янв 06, 2006 14:48
Откуда: Украина. Горловка
Язык(-и): en, de, es* > uk, ru

Re: Локализация PHP

Сообщение Boris Popov » Вт сен 15, 2009 14:33

Дежа парсит PHP. Но лучше открыть файл как TXT и открывающие / закрывающие теги «перевести» через AutoPropagate. Но тут встает другой вопрос, связанный с анализом объема работ («статистикой»). Лучше, если заказчик тупо даст табличку со всеми строками, которые надо перевести.
Do or Die
Аватара пользователя
Boris Popov
Спец по железу
 
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: Пн авг 11, 2003 23:45
Откуда: Минск
Блог: Просмотр блога (20)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Локализация PHP

Сообщение Eugnat » Вт сен 15, 2009 21:36

Непосредственный заказчик для меня - бюро. Они интересовались именно форматом PHP, о чем я и спросил. Однозначно, кто-то как-то подобное переводит ))))
No one can be reasoned out of something if he wasn't reasoned into it
Аватара пользователя
Eugnat

 
Сообщения: 483
Зарегистрирован: Пт янв 06, 2006 14:48
Откуда: Украина. Горловка
Язык(-и): en, de, es* > uk, ru

Re: Локализация PHP

Сообщение Boris Popov » Ср сен 16, 2009 14:59

Да ваш покорный слуга и переводит :-)
Тт вопрос в том что не все дежа парсит корректно (например, могут пропускаться закомментированные строки, которые сейчас не используются, но «на будущее» их нужно перевести).
А если тупо переименовать PHP в TXT — возникнут проблемы со статистикой (сам-то код мы переводить не будем, но он в нее пролезет).
В моем случае таких проблем не возникает — я сейчас офисный работник, с фиксированной зарплатой. В случае с БП — будут проблемы с расчетом объема работ и оплаты соответственно.
Как-то так...
Do or Die
Аватара пользователя
Boris Popov
Спец по железу
 
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: Пн авг 11, 2003 23:45
Откуда: Минск
Блог: Просмотр блога (20)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Локализация PHP

Сообщение Eugnat » Ср сен 16, 2009 15:02

Понятно, если что, будем пробовать Дежей ))))

Спасибо.
No one can be reasoned out of something if he wasn't reasoned into it
Аватара пользователя
Eugnat

 
Сообщения: 483
Зарегистрирован: Пт янв 06, 2006 14:48
Откуда: Украина. Горловка
Язык(-и): en, de, es* > uk, ru

Re: Локализация PHP

Сообщение BInc » Ср авг 17, 2016 12:25

Появились ли какие-нибудь цивилизованные методы перевода PHP-файлов в современных кошках? memoQ и Trados Studio не одолели.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Полезное программное обеспечение. Аллея Бродяги

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10