Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

2 EcatErina - Мультилекс

2 EcatErina - Мультилекс

Сообщение Annette » Пт авг 30, 2002 12:30

мне больше всего нравится Мультилекс 2.0 - Профессиональный. Не знаю, сколько там словарных статей, но из всех версий он самый полный. Там есть несколько словарей: искомый тобой НБАРС, Деньги, Право, Стройка, Печать, Техника и пользовательский. При сильно большой нужде могу поделиться (он не мой, брала скачать у подруги пиратский диск)

Аня
Annette

 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: Ср авг 21, 2002 08:58
Откуда: Moscow





Сообщение eCat-Erina » Пт авг 30, 2002 13:04

Аня, ты настоящий друг!!!! Открываю охоту на Мультилекс Профессиональный))) На самом деле нужно как-нибудь выехать на самый большой пиратский рынок по имени Горбушка и попастись там. Там и самого черта найти можно.
:multi:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

мультилекс 4.0

Сообщение eCat-Erina » Ср сен 04, 2002 08:24

Сегодня утром в почту ввалилось письмо, где компания медиалингва гордо прокричала о выпуске нового детища серии 4.0
Бум на него охоту открывать или дадим пиратам еще время?:)
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

О Мультилексе-2

Сообщение Marty » Ср сен 18, 2002 17:34

Насколько я знаю, это электронная версия трехтомного словаря Медниковой и Апресяна. В бумажной версии -- 250 000 слов.
Мультилекса-4 пока не видела. Мультилексом-2 при большой нужде тоже могу поделиться. :wink:
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Ср сен 18, 2002 18:20

Спасибо, Marty! Мы с Аней уже во вторник встречаемся и поставлю я себе этот мультилекс профессиональный, хотя, если честно, уже не знаю зачем мне он, ведь теперь есть www.multitran.ru)) Но если в одном словаре чего-то нет, то это может найтись в другом, поэтому до кучи :wink:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Мультитран - эт, конечно, хорошо, но...

Сообщение Tollmuch » Пт ноя 29, 2002 19:35

Что-то я пока не успел почувствовать его преимуществ перед Мультилексом и прочими стандартными электронными ресурсами, если честно... :? Ничего из того, что я не смог найти в Мультилексе и Полиглоссуме, я, собственно, и на Мультитране не нашел :gmorning: , а уж результаты поиска просматривать, даже при офисном ISDN, с Мультитрана порой утомительно весьма - у Мультилекса все рядом и быстро, особенно если с винта его запускать.
Tollmuch

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2002 18:24
Откуда: Москва

Сообщение Marty » Пт ноя 29, 2002 20:17

Что-то я пока не успел почувствовать его преимуществ перед Мультилексом и прочими стандартными электронными ресурсами, если честно... Ничего из того, что я не смог найти в Мультилексе и Полиглоссуме, я, собственно, и на Мультитране не нашел


Думаю, что это всего лишь "пока". Вот вам два примера из разных областей: словосочетание avulsion fracture и сокращение PPP (purchasing power parity). Поищите-ка их в Мультилексе... :wink:
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Tollmuch » Пн дек 02, 2002 13:09

Думаю, что это всего лишь "пока". Вот вам два примера из разных областей: словосочетание avulsion fracture и сокращение PPP (purchasing power parity). Поищите-ка их в Мультилексе...


Нет-нет, спорить не готов - история пока слишком короткая :-)
Tollmuch

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2002 18:24
Откуда: Москва

Сообщение Дворняжка » Пн дек 02, 2002 19:16

Еще пример -- в Мультилексе отсутствует математическая лексика, а в Мультитране есть. И, если просто попросить одну и ту же словарную статью, то чаще Мультитран даст больше значений, чем Мультилекс. Но мне и Мультилекс нравится, по большому-то счету. Когда никаких уж особых изысков не надо -- отличная штука.
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение Tollmuch » Пн дек 02, 2002 19:29

Надо же, обидел Мультитран :lol: Ну хоть преимущество в примерах и в общелитературной, так сказать, лексике за Мультилексом оставим? :roll:
Tollmuch

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2002 18:24
Откуда: Москва

Сообщение Дворняжка » Пн дек 02, 2002 19:51

Tollmuch писал(а):Надо же, обидел Мультитран :lol: Ну хоть преимущество в примерах и в общелитературной, так сказать, лексике за Мультилексом оставим? :roll:


А есть? :-)
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение Marty » Пн дек 02, 2002 20:11

Насчет общелитературной лексики -- не знаю, не моя епархия. :neya: У меня все больше медицинские да биологические тексты идут. Вот, буквально только что наткнулась еще на одно слово, которого в Мультилексе, увы, не оказалось: permselective :wink: Но ведь я тоже Мультилекс-то не ругаю, я ведь им пользуюсь ежедневно и ежечасно...
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Tollmuch » Пн дек 02, 2002 20:14

Ну, хорошо... Вот, к примеру, озадачивают меня такой фразой (не отдельно, естессно, а в контексте):

An energetic exploration of color and form, this bright, bold, effervescent trend is inspired by visions of contemporary art. :shock:

И такой вот экзальтированной трескотни еще эдак страниц стандартных на 30... Поспешность в любом деле, за редкими исключениями :-) вообще неуместна, а уж в таких переводах - тем более, и тем не ме - воспарять особо не дают, бо сроки... Я все ж склоняюсь к мысли, что в такой ситуации Мультилекс будет полезнее - там, почитай, каждая статья с примерчиками - и так можно покрутить фразу, и сяк, и вот они все здесь опять же, на одном экране... Собственно, речь в данном случае идет исключительно об апресяновской его составляющей - однозначно наиболее мощным ресурсе из представленных в оболочке.

А резюме, значицца, такое будет: выше, кажется, проскакивали мнения по поводу того, что есть Мультитран - больше ничего уж вроде как и не надо :-), а я все ж думаю, что от ТАКИХ ресурсов, как Мультилекс, отказываться не стоит - нету от них никакого вреда, кроме пользы. :-)
Tollmuch

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2002 18:24
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Пн дек 02, 2002 21:09

Думаю, отказываться не нужно ни от чего. Мультитран, Мультилекс, Лингво, Oxford Pocket, American Heritage - когда сомневаюсь какое именно значение выбрать, то бегаю по всем словарям. Вот бы еще Ожегова поставить с Далем, словарь русских синонимов, так вообще бы чудесно было. Этимологический словарь бы тоже не помешал. И дайте мне таблетки от жадности, да побольше :lol:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Tollmuch » Пн дек 02, 2002 21:21

Это не та жадность, которую лечить надо :grin:
Tollmuch

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2002 18:24
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Вт дек 03, 2002 17:12

а еще хочу. чтобы словари на голосовые команды отзывались: я им искомое слово, а они мне перевод, или я им "хочу синоним", а они мне - нате :kolbasit:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Полезное программное обеспечение. Аллея Бродяги

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4