Александр, вот несколько стилистических изменений на ваше усмотрение.
Поимку Бу Азиза по кличке Министр, виновного в нескольких преступлениях и сбежавшего из Берруагии, совершили в ночь с 25 на 26 января.
— Бу Азиза по кличке Министр, виновный в нескольких преступлениях и сбежавший из Берруагии, был пойман в ночь с 25 на 26 января.
…для проведения ареста бандита.
- … для ареста бандита.
Министр, разлегшись как принц на диване, с сигаретой в руке и чашкой чая перед собой, провел часть ночи в рассказах о своих подвигах.
- _Разлегшись_ как принц на диване, с сигаретой в руке и чашкой чая перед собой, _Министр_ провел часть ночи в рассказах о своих подвигах.
…, пока он не успел воспользоваться своей винтовкой.
- …, _прежде чем_ он успел воспользоваться своей винтовкой.
После того, как его схватили, он дал послушно себя связать.
- _После этого_ он дал послушно себя связать.
…и всю дорогу он доставлял себе удовольствие, рассказывая конвоирам о своих приключениях и преступлениях.
- …и всю дорогу он _тешился тем, что рассказывал_ конвоирам о своих приключениях и преступлениях.
…, ранее терроризировавшего всю округу.
- ..., _еще недавно_ терроризировавшего всю округу.
Затем Министр предложил несчастной женщине идти с ним.
- Затем Министр _приказал_ несчастной женщине идти _за_ ним.
Этот же бандит выстрелом сломал руку каиду…
- Этот же бандит выстрелом _перебил_ руку каиду…
|
|
||
| Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||