Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы






ГП-цитатник

Ретроновости из французских газет

Модератор: Dragan

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Вс мар 01, 2026 12:05

Viktor N.
эту лишившуюся

Лишившуюся - да. Эту - нет: в заметке никакой другой нет, и до этого о ней говорится, поэтому дополнительная определенность не требуется.
Он _приказал/велел арестовать_

Вы совершено правы. Думаю, лучше ""приказал".
уже _имевшего_ две

Мне кажется, лучше настоящее время, как если бы нам зачитывали его дело.
Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)





Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Пн мар 09, 2026 14:43

В общем, у Пруста нет Mademoiselle Schwartz.
Нашел цветок ирис Mademoiselle Schwartz https://historiciris.blogspot.com/2016/ ... -iris.html
Тоже маловероятно, что наш герой разбирается в цветоводстве.
Если ни у кого нет новых открытий, возвращаемся к варианту Виктора.
Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение putator » Пн мар 09, 2026 15:39

Dragan писал(а):В общем, у Пруста нет Mademoiselle Schwartz.
Нашел цветок ирис Mademoiselle Schwartz https://historiciris.blogspot.com/2016/ ... -iris.html
Тоже маловероятно, что наш герой разбирается в цветоводстве.
Если ни у кого нет новых открытий, возвращаемся к варианту Виктора.


https://www.film.ru/person/laure-diana
https://fr.wikipedia.org/wiki/Laure_Diana
Lucienne-Andrée Schwartz - alias Laure Diana - est née le 6 février 1897 dans le 11e arrondissement de Paris, fille de Pierre Schwartz et de son épouse Marguerite Juniet, tous deux diamantaires.
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1562
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Viktor N. » Пн мар 09, 2026 16:59

putator писал(а):https://fr.wikipedia.org/wiki/Laure_Diana
Lucienne-Andrée Schwartz - alias Laure Diana - est née le 6 février 1897 dans le 11e arrondissement de Paris, fille de Pierre Schwartz et de son épouse Marguerite Juniet, tous deux diamantaires.

К августу 1939 ваша мадам Schartz уже была актрисой, а не наивной простушкой, мечтавшей о славе в кино.
Viktor N.

 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dmitry Morozov » Пн мар 09, 2026 17:16

Очень похоже на правду. В 30-е во Франции это имя наверняка было у всех на слуху, а у нас осталось неизвестным, иначе бы узнали. В наш прокат пошли более поздние фильмы, уже без неё...
А простушке и кивнули на такую знаменитую тогда фамилию...
Не исключено, что упоминается и в художественных произведениях тех лет, но в переводах за непонятностью выкинуто...
Последний раз редактировалось Dmitry Morozov Пн мар 09, 2026 17:32, всего редактировалось 1 раз.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 2086
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Пн мар 09, 2026 17:32

Да, но известна-то она была под псевдонимом Laure Diana, а не под настоящей фамилией.
Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dmitry Morozov » Пн мар 09, 2026 17:37

Да кому было интересно, знали и настоящую фамилию. Мошенник точно знал и в нужный момент использовал. И жертва могла запомнить при случайном упоминании, что знаменитая актриса фактически её однофамилица.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 2086
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Viktor N. » Пн мар 09, 2026 18:26

Ну, разве что, искуситель был таким искушенным, что знал истинную фамилию Laure Diana. Тогда он мог бы сказать ей, вот, дескать, была такая, твоя однофамилица, Schwartz, а стала Laure Diana, известной актрисой. Бери пример.

Тоже версия, но её можно принять лишь при условии, что и читатели газеты «Матен» знали, — как искуситель, девушка Schwartz и репортер, — что Schwartz, на которую ссылается мошенник, это Laure Diana. А это вряд ли.
Viktor N.

 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение putator » Пн мар 09, 2026 19:18

Viktor N. писал(а):Ну, разве что, искуситель был таким искушенным, что знал истинную фамилию Laure Diana. Тогда он мог бы сказать ей, вот, дескать, была такая, твоя однофамилица, Schwartz, а стала Laure Diana, известной актрисой. Бери пример.

Тоже версия, но её можно принять лишь при условии, что и читатели газеты «Матен» знали, — как искуситель, девушка Schwartz и репортер, — что Schwartz, на которую ссылается мошенник, это Laure Diana. А это вряд ли.

Ни на чём не настаиваю. Вот ещё инфа о ней: https://grokipedia.com/page/Laure_Diana
Псевдоним с 1931 года, с первого для неё фильма. До этого тоже всячески экстремально выпендривалась.
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1562
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Чт мар 19, 2026 10:58

Резюмируя:
1) за исключением главной женской роли в фильме 1931 года Hardi les gars !, в остальных фильмах второстепенные женские роли (даже одна эпизодическая);
2) пик кинокарьеры приходится на 1936 - 1938 гг. : три фильма в 1936 г., один в 1937 г. и два в 1938 г., но, по, повторюсь, роли второстепенные.
3) в 1936 году во Франции сняли 116 полнометражных фильмов, в 1937 г. порядка 120-130, в 1938 г. 122. Т. е. в таком море, когда каждые три дня выходит новая картина, заметить и запомнить актрису, играющую неглавные роли, практически невозможно, тем более, что она в кино Лор Диана.
Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dmitry Morozov » Чт мар 19, 2026 11:37

Для обычного зрителя - актриса, конечно, проходная, но мошенник, заманивая простушек в киноиндустрию, наверно поинтересовался её состоянием и мог обратить внимание на какие-то подробности, на какие можно будет делать упор в общении с претендентками...
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 2086
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Viktor N. » Сб мар 21, 2026 13:03

Dmitry Morozov писал(а):Для обычного зрителя - актриса, конечно, проходная, но мошенник, заманивая простушек в киноиндустрию, наверно поинтересовался её состоянием и мог обратить внимание на какие-то подробности, на какие можно будет делать упор в общении с претендентками...

Тут что-то не так.
Ведь, если следовать вашей логике, то для каждой из молодых простушек мошенник должен был бы подыскивать именно её однофамилицу, получившую известность в кино или на эстраде.

В ходе этой дискуссии мне стал ближе вариант Александра:
«Мадмуазель Шварц, проживающая в доме 1 по улице Луэн, совпадение фамилии которой, по словам искусителя, уже предвещало удачу, …»

Только его. может быть, стоит немного уточнить:
«Мадмуазель Шварц, проживающая в доме 1 по улице Луэн, совпадение фамилии которой _с фамилией одной известной актрисы_ - по словам искусителя - уже предвещало удачу, …»
Viktor N.

 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dmitry Morozov » Сб мар 21, 2026 14:27

Совсем не обязательно было каждой простушке подбирать знаменитую однофамилицу. Достаточно внимательно ознакомиться с материалами по современному тогда кинематографу, причем наверняка при этом мелькали одни и те же имена. И уже потом обратить внимание, что фамилия одной из потенциальных жертв совпадает с настоящей фамилией какой-то сколько-нибудь известной в то время актрисы. А для других жертв пускались в ход и другие аргументы...
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 2086
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Сб апр 04, 2026 17:19

Поскольку автор заметки написал очень обтекаемо, думаю, последний вариант Виктора (совпадение фамилии которой _с фамилией одной известной актрисы_) Подойдет.
Внес изменения.
Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Сб апр 11, 2026 15:32

Продолжим.

Le Petit Parisien, le 13 février 1924Газета «Пти Паризьен», 13 февраля 1924 года



LE GOUVERNEMENT FRANÇAIS N'A JAMAIS EU L’INTENTION DE CÉDER LES ILES DES ANTILLESФРАНЦУЗСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО НИКОГДА НЕ НАМЕРЕВАЛОСЬ УСТУПАТЬ АНТИЛЬСКИЕ ОСТРОВА



Certains journaux étrangers ont annoncé — et la nouvelle a été reproduite par quelques organes français — que le gouvernement envisageait la possibilité, pour obtenir la remise de la dette envers les Etats-Unis, de céder à l’Amérique les Antilles françaises.Некоторые зарубежные газеты сообщили — причем данное сообщение было воспроизведено некоторыми французскими печатными органами — что правительство рассматривает возможность уступки Америке французских Антильских островов с целью погашение долга перед Соединенными Штатами.
Некоторые зарубежные газеты сообщили — причем данное сообщение было воспроизведено некоторыми французскими печатными органами — что правительство рассматривало возможность уступки Америке французских Антильских островов с целью погашение долга перед Соединенными Штатами.



Le ministère des Affaires étrengères américain a formellement démenti, hier, que semblable proposition lui ait jamais été faite, et il a qualifié ces bruits, qui circulent d’ailleurs périodiquement, de « ridiculement extraordinaires ». Une personnalité officielle du ministère des Finances de Washington a ajouté que, comme l'avait déjà fait remarquer le président Harding, en janvier 1923, une semblable transaction serait même impraticable.Вчера Государственный департамент США категорически опроверг получение подобного рода предложений, а также расценил такие периодически возникающие слухи как «в высшей степени смехотворные». Официальный представитель Министерства финансов Вашингтона добавил, что, как уже отмечал в январе 1923 года президент Гардинг, подобная сделка была бы даже неосуществимой.



Impraticable ou non, il est absolument indiscutable que le gouvernement n’en a jamais eu l’idée. En décembre 1922, au moment où il se préparait à partir pour Saint-Pierre et Miquelon, M. Albert Sarraut, ministre des Colonies, nous déclarait textuellement, pour répondre justement aux mêmes rumeursОсуществимой или нет, но совершенно неоспоримо, что правительство такую идею никогда не рассматривало. В декабре 1922 года, собираясь отбыть на Сен-Пьер и Микелон, министр Колоний г-н Альбер Сарро, комментируя все те же слухи, заявил нам буквально следующее:
Осуществимой или нет, но совершенно неоспоримо, что правительство такую идею никогда не рассматривало. В декабре 1922 года, собираясь отбыть на острова Сен-Пьер и Микелон, министр Колоний г-н Альбер Сарро, комментируя все те же слухи, заявил нам буквально следующее:



« Dites bien que nous ne songeons à nous séparer d'aucune de nos colonies, que notre intention formelle est de ne céder aucune partie de notre domaine colonial. Nous n’y avons jamais pensé avant la guerre. Nous y pensons encore moins aujourd’hui que toutes nos colonies, sans exception, ont coopéré à la défense du sol françait. Agir autrement serait une ingratitude dont le gouvernement ne se rendra jamais coupable. »«Нет, мы не планируем расставаться ни с одной из наших колоний, мы твердо намерены не уступить ни части наших колониальных владений. Мы никогда не думали об этом до войны. Еще меньше мы об этом думаем сейчас, зная, что все без исключения наши колонии работали на оборону французской земли. Поступить по-другому было бы неблагодарностью, вину за которую правительство на себя никогда не возьмет.»


Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Viktor N. » Вс апр 12, 2026 17:04

Пара мелких уточнений.

правительство рассматривает возможность уступки
— правительство _рассматривало_ возможность уступки
( См. подтверждение ниже по тексту.)

…, собираясь отбыть на Сен-Пьер и Микелон, …
- …, собираясь отбыть на _острова_ Сен-Пьер и Микелон, …
( Так будет понятнее для русскоязычного читателя.)
Viktor N.

 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Пн апр 13, 2026 10:48

Viktor N.
— правительство _рассматривало_ возможность уступки
( См. подтверждение ниже по тексту.)

Я это рассматривал как le présent dans le passé.
собираясь отбыть на _острова_ Сен-Пьер и Микелон

Можно.
Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Viktor N. » Пн апр 13, 2026 12:39

Dragan писал(а):Viktor N.
— правительство _рассматривало_ возможность уступки
( См. подтверждение ниже по тексту.)

Я это рассматривал как le présent dans le passé.

Для лучшего понимания вот этот абзац оригинала без вставки:
Certains journaux étrangers ont annoncé que le gouvernement envisageait la possibilité, pour obtenir la remise de la dette envers les Etats-Unis, de céder à l’Amérique les Antilles françaises.
Здесь оба действия — и в главном, и в придаточном - относятся к прошлому, что видно и из дальнейшего текста.
Viktor N.

 
Сообщения: 2429
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Ср апр 15, 2026 12:53

Пожалуй, да.
Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Ретроновости из французских газет

Сообщение Dragan » Вт апр 28, 2026 19:02

Идем дальше, на сей раз в Алжир.

Echo d’Alger, 4 février 1920Газета "Эко д'Альже", 4 февраля 1920 года



La capture d’un bandit
Comment fut arrêté Bou Azziza
Поимка бандита
Как арестовали Бу Азиза



Nedromah, 3 février (de notre correspondant particulier).Недрома, 3 февраля (от нашего собственного корреспондента).



Voici des détails sur l'arrestation du bandit qui terrorisait la régionВот подробности ареста бандита, терроризировавшего всю округу:



La capture de Bou Azziza, dit « Le Ministre », auteur de plusieurs crimes et évadé de Berrouaghia, a été opérée dans la nuit du 25 au 26 janvier.Поимку Бу Азиза по кличке Министр, виновного в нескольких преступлениях и сбежавшего из Берруагии, совершили в ночь с 25 на 26 января.
Бу Азиза по кличке Министр, виновный в нескольких преступлениях и сбежавший из Берруагии, был пойман в ночь с 25 на 26 января.



A 8 heures du soir, cinq cavaliers de la commune de Nédromah, sur l’ordre de l’ad¬ministrateur, furent envoyés au douar Ouled-Hasna, pour procéder à l’arrestation du bandit. Bou Azziza, ce jour-là, se trouvait chez sa sœur. En son honneur, on avait préparé une grande diffa. Le « ministre », étendu comme un prince sur un sofa, la cigarette à la main, une tasse de thé devant lui, avait passé une partie de la nuit à raconter ses exploits.В 8 часов вечера по приказу управляющего пять полицейских коммуны Недрома послали в дуар Улед-Хасна для проведения ареста бандита. В этот вечер Бу Азиза находился у своей сестры. В его честь приготовили большое угощение. Министр, разлегшись как принц на диване, с сигаретой в руке и чашкой чая перед собой, провел часть ночи в рассказах о своих подвигах.
В 8 часов вечера по приказу управляющего пять полицейских коммуны Недрома послали в дуар Улед-Хасна для ареста бандита. В этот вечер Бу Азиза находился у своей сестры. В его честь приготовили большое угощение. Министр, разлегшись как принц на диване, с сигаретой в руке и чашкой чая перед собой, провел часть ночи в рассказах о своих подвигах.



Vers minuit, les cavaliers de Nedromah firent irruption dans la maison et se jetèrent sur le bandit, qui s’était réveillé en sursaut, et eurent vite fait de s’en rendre maître avant qu’il put se servir de son fusil.К полуночи полицейские из Недромы ворвались в дом, набросились на резко проснувшегося бандита и быстро его одолели, пока он не успел воспользоваться своей винтовкой.
К полуночи полицейские из Недромы ворвались в дом, набросились на резко проснувшегося бандита и быстро его одолели, прежде чем он не успел воспользоваться своей винтовкой.



Une fois saisi, il se laissa docilement ligoter.После того, как его схватили, он дал послушно себя связать.



Dès l’aube du jour, Bou Azziza fut emmené et le long de la route se complut à faire à ses gardiens un récit de ses aventures et de ses crimes.С наступлением рассвета Бу Азиза увезли, и всю дорогу он доставлял себе удовольствие, рассказывая конвоирам о своих приключениях и преступлениях.
С наступлением рассвета Бу Азиза увезли, и всю дорогу он тешился тем, что рассказывал конвоирам о своих приключениях и преступлениях.



A huit heures du matin, les cavaliers de la commune, entourant le bandit, firent leur entrée à Nédromah. Le boulevard de la Mairie regorgeait de curieux qui voulaient voir le « ministre » qui terrorisait jadis la région.В восемь часов утра полицейские коммуны, конвоировавшие бандита, въехали в Недрому. Бульвар Мэрии кишел любопытными, желавшими посмотреть на Министра, ранее терроризировавшего всю округу.
В восемь часов утра полицейские коммуны, конвоировавшие бандита, въехали в Недрому. Бульвар Мэрии кишел любопытными, желавшими посмотреть на Министра, еще недавно терроризировавшего всю округу.



Bou Azziza est de petite taille, maigre, la tête chauve, marquée de la teigne. Il est âgé de 26 ans.Бу Азиза небольшого роста с лысой головой, покрытой коростой. Ему 26 лет.



LES CRIMMES DE BOU AZZIZAПРЕСТУПЛЕНИЯ БУ АЗИЗА



Bou Azziza est l’auteur du crime commis, le 20 décembre dernier, sur la personne d'un pauvre indigène, Ben Abeud, qui était accompagné de sa femme et d’un petit enfant. Le bandit braqua son arme sur le groupe formé par le père et le fils et les tua froidement. « Le Ministre » invita ensuite la malheureuse femme à le suivre.Бу Азиза автор преступления, совершенного 20 декабря против личности бедного местного жителя Бен Убейда, которого сопровождали жена и маленький ребенок. Бандит наставил оружие на стоявших рядом отца и сына и хладнокровно их убил. Затем Министр предложил несчастной женщине идти с ним.
Бу Азиза автор преступления, совершенного 20 декабря против личности бедного местного жителя Бен Убейда, которого сопровождали жена и маленький ребенок. Бандит наставил оружие на стоявших рядом отца и сына и хладнокровно их убил. Затем Министр приказал несчастной женщине идти с ним.



Elle refusa, préférant mourir à côté de son mari et de son enfant. Menacée et maltraitée, elle le suivit et ne fut mise en liberté que quinze jours après.Она отказалась, предпочитая умереть рядом со своими мужем и ребенком. В результате угроз и издевательств она пошла с ним и была освобождена лишь спустя две недели.



C’est encore ce bandit, qui cassa, d’un coup de feu, le bras du caïd Ben Khouya, de Remchi, et dévalisa le colporteur israélite Suffer, qui se rendait à Montagnac.Этот же бандит выстрелом сломал руку каиду из Ремши Бен Хуйа и ограбил еврейского торговца в разнос Сюффера, направлявшегося в Монтаньяк.
Этот же бандит выстрелом перебил руку каиду из Ремши Бен Хуйа и ограбил еврейского торговца в разнос Сюффера, направлявшегося в Монтаньяк.



Bou Azziza a été dirigé sur Tlemcen.Бу Азиза отправили в Тлемсен.


Dragan

 
Сообщения: 5918
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3