Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Модератор: Dragan

Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Dragan » Чт ноя 24, 2016 14:36

Мне подумалось, что французские СМИ читают и смотрят далеко не все, да и среди читающих и смотрящих по-французски у каждого свои интересы. Иногда попадаются интересные вещи, которые не плохо и перевести. Области могут быть совершенно разными, от культуры и спорта до экономики и политики, от географии и истории до сбора винограда и обустройства приусадебного участка, "окраска" СМИ тоже не имеет значение. Главный критерий - "мне это интересно, хочу поделиться с другими". Понимаю, что почти наверняка останусь в единственном числе (как Владимир, переводящий с испанского в литпереводе, у которого я подсмотрел идею :-) ), т.к. знаю, что у коллег много работы, и переводить что-то еще - выше сил. Сам тоже, наверное, буду делать это не очень часто. Но если у кого еще желание возникнет - добро пожаловать.
Что касается обсуждения - пока не знаю. Если обсуждать перевод - то это в соседний раздел. А я хотел это именно с т.з. страноведения и культуры. Предлагайте, у кого есть мысли.


Статья, появившаяся в начале ноября в журнале Valeurs actuelles

Yves de KerdrelИв де Кердрель



Deux mois à vivre à créditДва месяца жить в долг



La souveraineté n’est pas seulement une question de frontières et de grands coups de menton. Elle consiste d’abord à maintenir notre indépendance financière.Признаки суверенитета страны – это не только наличие границ и важное кивание головой. Главный признак суверенитета страны – ее финансовая независимость.



Depuis le 1er novembre dernier la France vit à crédit. Qu’est-ce que cela signifie ? Que, depuis une dizaine de jours, les fonctionnaires sont payés avec de l’argent que notre pays n’a pas, que les retraites des agents de l’État et pensions de nos militaires sont assurées grâce à de l’argent emprunté sur les marchés étrangers et que nos opérations extérieures sont financées par nos créanciers. Cette situation insupportable devait s’arrêter en 2017 si l’on avait écouté les promesses de François Hollande, puisqu’il assurait que l’an prochain notre budget serait équilibré.С 1 ноября Франция живет в долг. Что это значит? – Это значит, что уже дней десять государственные служащие получают зарплату из денег, которых у страны нет, что выплата пенсий бывшим госслужащим и военным обеспечивается благодаря заимствованиям на международных рынках и что все операции Франции за рубежом финансируют ее кредиторы. Такое нестерпимое положение дел должно было прекратиться в 2017 году, если бы мы верили обещаниям Франсуа Олланда, утверждавшего, что в следующем году бюджет будет бездефицитным.



Encore un engagement piétiné sans que Bruxelles hausse la voix, sans que la droite, qui était également droguée au déficit budgétaire, s’insurge et sans que la Cour des comptes fasse un malaise. Si bien que, cette année, nos comptes publics feront apparaître un solde négatif de 69 milliards d’euros correspondant exactement à deux mois de dépenses, ceux de novembre et de décembre. Dans la même situation, une entreprise serait mise sinon en dépôt de bilan, du moins en situation de sauvegarde, et un ménage se verrait retirer ses cartes de crédit et ses chéquiers par sa banque. Pas l’État français qui ajoute depuis plus de quarante ans de la dette à la dette.В который раз обязательство не выполняется, и при этом Брюссель не реагирует, а правые, тоже в свое время подсевшие на иглу бюджетного дефицита, не возмущаются, да Счетную палату это не смущает. В результате в этом году дефицит государственного бюджета составит 69 миллиардов евро, что как раз и соответствует сумме расходов за два последних месяца года. В подобной ситуации на любом предприятии ввели бы минимум процедуру оздоровления, а максимум банкротства, любую семью банк лишил бы кредитных карт и чековой книжки. Но к французского государства это не касается, и уже более сорока лет оно постоянно увеличивает свой долг.



Que les socialistes aient géré la France en dépensant sans compter et en nous endettant de 400 milliards d’euros supplémentaires en l’espace de cinq ans n’est pas une surprise. Même si les hausses d’impôt faites au début du quinquennat étaient censées contribuer à la réduction du déficit budgétaire ! Le problème, c’est que tout le monde semble s’habituer à cet état de fait. À commencer par tous ceux, à droite, qui veulent conduire une alternance en mai 2017. À force de promettre des baisses d’impôt sans parvenir à être précis sur la réduction des dépenses publiques, tout cela sur fond d’une croissance économique qui mollit de plus en plus, le déficit budgétaire pourrait passer l’an prochain de 69 à 100 milliards d’euros quelle que soit la personnalité de droite élue pour solder l’ère Hollande.То, что социалисты управляли Францией, не считаясь с расходами, и государственный долг за пять лет вырос еще на 400 миллиардов евро, не удивляет. Даже с учетом повышения налогов в начале правления Олланда, что предполагало сокращение дефицита бюджета. Проблема в другом: похоже, что все к такому положению привыкли, начиная с правых, желающих сменить у власти левых в мае 2017 года. Учитывая их постоянные обещания снижения налогов и расплывчатое отношение к вопросу сокращения государственных расходов на фоне все более и более неуверенного роста экономики, дефицит государственного бюджета в следующем году может вырасти с 69 до 100 миллиардов евро независимо от того, кто из правых будет избран, чтобы положить конец правлению президента Олланда.



Bien sûr, tout cela inclut les promesses faites par l’actuel chef de l’État et non budgétées. Bien sûr, il est important d’emblée de créer un choc de confiance tant pour les entreprises que pour les ménages. Bien sûr, tant que l’argent reste aussi bon marché, cela est supportable. Mais il serait temps que la droite française montre enfin qu’elle est capable de gérer le pays en marchant dans les clous, comme Angela Merkel a su le faire en réduisant les dépenses publiques superflues. Et Dieu sait si elles sont nombreuses !Конечно, мы учитываем обещания действующего главы государства, не запланированные в бюджете. Конечно, необходимо сразу дать импульс доверия, как предприятиям, так и населению. Конечно, пока проценты по кредитам такие низкие, все это терпимо. Но не пора ли французским правым наконец показать, что они способны управлять страной, соблюдая бюджетные правила, как это удалось Ангеле Меркель, сократившей ненужные расходы государства. А сколько таких расходов – одному Богу известно!



C’est un sujet, comme beaucoup de sujets économiques, qui a été esquivé jusqu’ici dans les débats entre les candidats à la primaire de la droite et du centre. Car il est plus facile de faire vibrer les électeurs potentiels en leur parlant d’identité, d’autorité ou de sécurité. Mais à quoi bon leur vanter les charmes d’une souveraineté retrouvée lorsque le kérosène de nos avions engagés dans la bataille de Mossoul est payé avec de l’argent que nous n’avons pas, lorsque les drones que le ministre de la Défense vient de commander pour combler notre retard en matière de guerre électronique ne sont pas financés et lorsque le chef de l’État se pose en sauveur d’Alstom en commandant des trains qu’il n’est pas capable de payer.Пока что в дебатах участники первичных выборов кандидата в президенты от правых и центра обходили как этот, так и многие другие экономические вопросы. Понятно, что проще привлечь потенциальных избирателей разговорами об идентичности, авторитете власти или безопасности. Но зачем им говорить о преимуществах вновь обретенного суверенитета, если за топливо наших самолетов, участвующих в битве за Мосул, мы платим деньгами, которых у нас нет, если покупка беспилотных самолетов, заказанных министром обороны с целью ликвидации отставания Франции в области электронной борьбы, не финансируется, и если глава государства хочет показать себя спасителем компании «Альстом», заказывая поезда, которые не способен оплатить.



La souveraineté n’est pas seulement une question de frontières, de refonte des traités européens et de grands coups de menton. Elle consiste d’abord et avant tout à maintenir notre indépendance, militaire, énergétique, démographique et financière. Or, notamment à cause de quarante ans d’impéritie budgétaire, la France est devenue la vassale des marchés financiers et la sujette de ses créanciers. Au point de dépendre entièrement d’eux pour financer les dépenses de novembre et décembre. Le renouveau ou le changement, ce n’est pas de porter ou non une cravate, mais de renouer avec cette souveraineté que le général de Gaulle nous avait léguée.Признаки суверенитета страны – это не только наличие границ, пересмотр европейских договоров и важное кивание головой. Первостепенный признак суверенитета – это сохранение военной, энергетической, демографической и финансовой независимости. Но именно из-за сорокалетней бездарной бюджетной политики Франция превратилась в вассала финансовых рынков, подчиненную кредиторам до такой степени, что финансирование расходов ноября и декабря полностью зависит от них. Обновления или перемены - это вам не галстук носить или не носить. Обновления или перемены - это возврат к тому суверенитету, который нам завещал генерал де Голль.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)





Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Dragan » Сб июн 09, 2018 13:33

Véronique Laroche-Signorile, le FigaroВероник Ларош-Синьориль, Фигаро



HISTOIRE - Le 20 avril 1233 le pape Grégoire IX établit l'Inquisition en France.
Dans l'imaginaire collectif, ce tribunal ecclésiastique du Moyen Âge, est associé à un temps de violence, d'infâmes tortures, d'immenses bûchers, de fanatisme… Retour sur quelques idées reçues.
История – 20 апреля 1233 года папа Григорий IX учреждает инквизицию во Франции.
В общественном сознании этот средневековый церковный суд ассоциируется с насилием, гнусными пытками, огромными кострами, фанатизмом и т.д. Рассмотрим связанные с этим некоторые стереотипы.



Falsification de l'histoire au XIXe siècle.
Il y a 785 ans le pape Grégoire IX introduit dans le royaume de France l'Inquisition pontificale. Il s'agit d'un tribunal ecclésiastique confié aux ordres mendiants (les dominicains et les franciscains) pour lutter contre l'hérésie en Europe. Ainsi le 20 avril 1233, le pape charge les frères prêcheurs (les dominicains) de lutter contre l'hérésie dans le Languedoc.
Фальсификация истории в XIX веке.
785 лет назад папа Григорий IX учреждает во Франции папскую инквизицию. Речь идет о церковном суде, порученном нищенствующим орденам (доминиканцам и францисканцам) для борьбы с ересью в Европе. Так, 20 апреля 1233 года папа поручает братьям-проповедникам (доминиканцам) борьбу с ересью в Лангедоке.



Mais qu'en est-il de l'action de cette institution en France? Répression aveugle ou action modérée? Signe d'obscurantisme? Décryptage en quatre idées reçues.Что же можно сказать о деятельности этого учреждения во Франции? Были это слепые репрессии или же умеренные действия? Была ли инквизиция признаком обскурантизма? Рассмотрим подробно связанные с ней четыре стереотипа.



Idée reçue n°1 : l'Inquisition médiévale est le signe d'un temps d'intolérance et de fanatismeСтереотип № 1: средневековая инквизиция – признак эпохи нетерпимости и фанатизма.



Ce tribunal pontifical médiéval est institué par la papauté pour protéger l'orthodoxie catholique : il est créé pour lutter contre les dissidences religieuses. En contestant l'organisation de l'Église romaine et certains de ses dogmes elles menacent son unité. Ces membres sont considérés comme des hérétiques. Aussi l'objectif du tribunal est avant tout de sauver les âmes égarées, de les ramener dans le giron de l'Église romaine.Этот средневековый папский суд учрежден для защиты правой католической веры и борьбы с раскольниками. Последние угрожали единству Католической Церкви, оспаривая некоторые из ее догматов. Такие члены Церкви считались еретиками. Поэтому целью суда было прежде всего спасение заблудших душ и их возвращение в лоно Католической Церкви.



Il s'agit davantage d'un outil de persuasion que de répression. L'Inquisition est créée pour préserver la chrétienté et ne juge que les chrétiens. Les tribunaux inquisitoriaux sont introduits en 1233 dans le royaume de France pour lutter contre les Cathares, installés dans le Midi de la France. Les inquisiteurs, nommés par le pape, s'appuient dans leur mission sur les pouvoirs laïcs.Речь идет скорее об орудии убеждения, чем подавления. Инквизиция создавалась для защиты христианства и суда только над христианами. В 1233 году суды инквизиции вводятся во Франции для борьбы с катарами, утвердившимися на юге страны. Инквизиторы, назначенные папой, в своей деятельности опираются на светские власти.



En replaçant cette organisation ecclésiastique, dans le contexte culturel et historique du Moyen Âge, on ne peut parler de fanatisme ou d'intolérance.Если эту церковную организацию рассматривать в культурном и историческом контексте средневековья, то говорить о фанатизме и нетерпимости нельзя.



Idée reçue n°2 : les juges inquisitoriaux rendent une justice arbitraire.Стереотип № 2: приговоры судов инквизиции носят характер произвола.



L'Inquisition est souvent présentée comme une justice arbitraire et archaïque, alors qu'elle apparaît plutôt moderne: elle met en place une procédure d'enquête. Le but est de ramener la personne suspectée d'hérésie dans le droit chemin, de permettre la conversion. Ainsi l'instruction est méthodique, elle ne peut débuter que sur la base de témoignages vérifiés. Il faut des preuves concrètes et des témoignages probants avant de pouvoir faire procéder à l'arrestation d'une personne par les pouvoirs civils. La justice s'appuie sur l'aveu -s'il est obtenu par la torture, il doit être réitéré «sans aucune pression de force ou de contrainte», hors de la chambre de torture pour être recevable. Le faux témoignage est par ailleurs poursuivi et condamné.Часто инквизицию представляют как беззаконный и архаичный суд, но на самом деле суд был скорее передовой, т.к. инквизиция вводит процедуру следствия. Цель ее – вернуть подозреваемого в ереси на правый путь, добиться его обращения. При этом следствие носит методический характер и может начаться только на основании проверенных показаний. Для ареста человека светскими властями требуются конкретные доказательства и убедительные свидетельские показания. Суд опирается на признание, полученное под пыткой, но при этом для принятия в качестве доказательства оно должно быть подтверждено вне пыточной без какого-либо давления или принуждения. Кроме того, за ложные показания предусмотрено судебное преследование и наказание.



L'historien Didier Le Fur précise dans son livre sur l'Inquisition que la sentence du tribunal est prise sur l'avis du conseil qui comprend des membres du clergé régulier ou séculier et des laïcs désignés expressément et chacun fait serment de donner les bons conseils. On ne communique pas forcément le nom du prévenu. Enfin Il faut soulever que l'Inquisition ne condamne pas systématiquement les personnes suspectées. Il ne s'agit pas d'une justice aveugle, comme peut l'être la justice seigneuriale, souvent arbitraire et expéditive.В своей книге об инквизиции историк Дидье Ле Фюр подчеркивает, что решение принимается судом с учетом мнения совета, состоящего из черного и белого духовенства, а также мирян, назначенных с этой целью, при этом каждый из них под присягой обязуется давать правильные советы. Сообщение имени задержанного не обязательно. Наконец, следует сказать, что инквизиция осуждает людей не систематически. Речь не идет о слепом правосудии, как это могло быть в случае феодального суда, зачастую скорого на расправу.



Idée reçue n°3 : l'Inquisition est un tribunal qui envoie des milliers de personnes au bûcher.Стереотип № 3: Инквизиция – суд, тысячами отправляющий людей на костер.



La légende noire de l'Inquisition, présentant les inquisiteurs comme des juges cruels, responsables d'immenses bûchers est un héritage de la littérature et de l'iconographie du XIXe siècle. Or les recherches récentes ont permis de réévaluer largement à la baisse le nombre d'occis. Ainsi selon les chiffres des sentences de Bernard Gui, inquisiteur à Toulouse pendant 15 ans, de 1308 à 1323, sur 633 sentences, seules 40 personnes sont remises au bras séculier, donc au bûcher (l'Inquisition qui ne peut en théorie pratiquer la peine de mort envoie le condamné à la justice laïque). Dès la fin du XIIIe siècle le bûcher est de plus en plus exceptionnel ; il est aussi le signe de l'échec de l'Église, incapable de ramener les âmes perdues.Мрачный миф об инквизиции и инквизиторах как о жестоких судьях, ответственных за огромное количество людей, сожженных на костре, является наследием литературы и иконографии XIX века. Однако новые исследования позволили намного снизить оценку количества людей, отправленных на костер. Так, согласно данным по приговорам, вынесенным инквизитором Тулузы Бернаром Ги за 15 лет, с 1308 по 1323 годы, из 633 человек лишь 40 отданы в руки светской власти, т.е. отправлены на костер (инквизиция, теоретически не имеющая права приводить в исполнение смертный приговор, предает осужденного в руки светского правосудия). С конца XIII века казнь на костре становится все более редкой. Также эта казнь является признаком неудачи Церкви, не способной вернуть в свое лоно заблудшие души.



Il est certain qu'au cours de son histoire l'Inquisition a pu se montrer féroce, mais il faut aussi mentionner que les abus de certains juges sont aussi punis. Ainsi Robert le Bourge -ancien hérétique converti- inquisiteur en Champagne qui envoie des dizaines de condamnés au bûcher (bûcher du Mont-Aimé) est suspendu temporairement en 1233. Lorsqu'il reprend sa mission, ses excès sont tels qu'il est révoqué et condamné à la prison à perpétuité en 1247. Mais ces dérives ne sont pas une généralité : les tribunaux inquisitoriaux sont davantage modérés dans leurs sentences que les tribunaux laïcs. Et la grande majorité des peines consiste en un temps d'emprisonnement.Без сомнения, за время существования инквизиции могли быть случаи жестокости, но при этом следует отметить, что и судей наказывали за злоупотребления. Так, Робера Ле Буржа (обращенного еретика), бывшего инквизитором в Шампани и отправившего на костер десятки человек (костер Монт-Эме), в 1233 году временно отстраняют от должности. После восстановления в должности его злоупотребления таковы, что его снимают окончательно и в 1247 году приговаривают к пожизненному заключению. Однако такие отклонения не характерны: приговоры судов инквизиции мягче, чем приговоры светских судов. И большая часть наказаний – временное тюремное заключение.



Les images de violences proviennent surtout de l'amalgame qui est fait avec l'Inquisition espagnole -fondée en Espagne, en 1479, par les rois catholiques Isabelle de Castille et Ferdinand d'Aragon. Indépendante de Rome, elle est un temps sous l'autorité du tristement célèbre grand inquisiteur Thomas de Torquemada. Elle est instaurée pour sévir contre toutes les déviances, c'est-à-dire contre tous ceux qui ne sont pas catholiques. Il s'agit d'un phénomène politico-religieux. Abolie une première fois en 1808, elle l'est définitivement en 1834.Репутация жестокой организации связана в основном с тем, что французскую инквизицию путают с испанской (учрежденной в Испании в 1479 году королями-католиками Изабеллой Кастильской и Фердинандом Арагонским). Эта инквизиция не зависела от Рима, и какое-то время ее возглавлял печально известный великий инквизитор Томас Торквемада. Ее задачей была борьба с любыми отклонениями, т.е. она была направлена против всех некатоликов. Речь идет о религиозно-политическом явлении. Отменена эта инквизиция была сначала в 1808 году и окончательно в 1834 году.



Idée reçue n°4 : l'Inquisition en France est une organisation pontificale puissante pendant des siècles.Стереотип № 4: инквизиция во Франции была мощной папской организацией на протяжении веков.



L'Inquisition médiévale dans le royaume de France perd de son importance avec le déclin des hérésies cathare et vaudoise à la fin du XIVe siècle. Ainsi un siècle après sa création elle est affaiblie notamment par la royauté qui souhaite affermir son autorité et conteste celle de l'Église. Aussi dans certaines affaires -comme celle des Templiers avec Philippe le Bel- il est difficile de définir la frontière entre le domaine politique et religieux.После упадка ересей катаров и вальденсов средневековая инквизиция во Франции теряет свою влияние к концу XIV века. Таким образом, уже через сто лет после создания инквизиция была ослаблена королем, который стремится утвердить свою власть и оспаривает власть Церкви. Поэтому в некоторых делах, например, в деле Тамплиеров при Филиппе Красивом, сложно провести границу между религией и политикой.



La perte de l'influence du tribunal pontifical est flagrante au moment de la réforme protestante puisque ce n'est pas lui qui est au premier plan dans la lutte. En effet, les protestants sont considérés comme une menace pour la paix dans le royaume, par leur rébellion. Ce sont des criminels qui désobéissent au roi et dépendent donc de la justice laïque. Alors qu'en tant qu'hérétiques ils devraient relever du tribunal ecclésiastique, mais seuls les cas d'hérésie simple sont jugés par lui.Потеря влияния папским судом очевидна в период Реформации, т.к. на переднем крае борьбы находится не он. При этом протестанты рассматриваются как угроза миру в королевстве из-за неповиновения властям. Это преступники, не повинующиеся королю и, следовательно, зависящие от светского суда. В качестве еретиков их должен был судить церковный суд, однако он рассматривает лишь случаи простой ереси.



L'inquisition reprend une certaine importance à la fin du XVIe siècle lorsqu'elle s'engage dans la chasse aux sorcières (magiciens, devins, sorciers). Les tribunaux inquisitoriaux disparaissent du royaume de France à la fin du XVIIe siècle.Некоторое усиление инквизиции происходит в конце XVI века, когда начинается охота на ведьм (волшебников, колдунов, чародеев). Исчезают суды инквизиции во Франции в конце XVII века.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Константин Лакшин » Вт июн 12, 2018 10:04

Dragan писал(а):Мне подумалось, что французские СМИ читают и смотрят далеко не все, да и среди читающих и смотрящих по-французски у каждого свои интересы. Иногда попадаются интересные вещи, которые не плохо и перевести. .... А я хотел это именно с т.з. страноведения и культуры. Предлагайте, у кого есть мысли.


Идея мне нравится, но -- не попадет ли ГП список известно кого? Заставили, если угодно, задуматься о моей собственной новостной диете (из которой поделиться чаще хочется отрывками/сводками, а не полномерными переводами).
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение eCat-Erina » Вт июн 12, 2018 10:36

Костя, хороший, дельный вопрос ребром и свежий взгляд со стороны, гран мерси.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Константин Лакшин » Вт июн 12, 2018 10:44

Оффтопик
И пардон, что недостающее «в» уже не исправить.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Dragan » Вт июн 12, 2018 12:00

Константин Лакшин
но - не попадет ли ГП список известно кого?

М-да, тоже задумался. И в список, и авторские права... :-(
Что делать-то? Переводить только отрывки? Делать выжимку? А эти два убрать подальше?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Константин Лакшин » Ср июн 13, 2018 08:24

Dragan писал(а):М-да, тоже задумался. И в список, и авторские права...


Про авторские права, полагаю, что правообладатели, если их вежливо спросить, вряд ли станут возражать. Про список -- не берусь судить.

Выжимку, наверное, с потенциальной возможностью поделиться переведенным «в стол».
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Dragan » Чт июн 14, 2018 13:08

Выжимку, наверное, с потенциальной возможностью поделиться переведенным «в стол».

Да вряд ли кто-то заинтересуется, со времен "мы ленивы и нелюбопытны" в лучшем случае ничего не поменялось. Ладно, надо подумать, как переформатировать тему.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение esperantisto » Чт июн 14, 2018 16:24

А зачем переформатировать-то? Думаю, опасения насчёт авторских прав несколько преувеличены. Вы же чётко указываете автора/источник.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Пишут по-французски - а мы их по-русски!

Сообщение Alter Ego » Чт июн 14, 2018 18:39

esperantisto писал(а):Думаю, опасения насчёт авторских прав несколько преувеличены. Вы же чётко указываете автора/источник.

Все равно в правовом смысле это серая зона, видимо.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3