Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Surnoms de certaines villes d’Ile-de-France

Модератор: Dragan

Surnoms de certaines villes d’Ile-de-France

Сообщение Dragan » Пт мар 04, 2016 13:41

Интересная статья в Ле Паризьен, которая может оказаться и полезной.
http://www.leparisien.fr/info-paris-ile ... 595657.php
Поскольку все СМИ ont pris une facheuse habitude de делать все материалы платными, процитирую:
Ile-de-France : votre bled, c’est quoi son blaze ?
«Moi je suis de Boboche mais je vis sur Paname. Et oit ?» « J’habite au KB mais j’ai grandi à Gégenne.» Vous n’avez rien compris ? On vous fait la traduction : le premier locuteur vient de Bobigny (Seine-Saint-Denis) mais habite à Paris, le second vit au Kremlin-Bicêtre (Val-de-Marne) mais est originaire de Gennevilliers (Hauts-de-Seine).
Voici quelques exemples de surnoms dont sont affublées de nombreuses villes d’Ile-de-France — nous avons recensé quelque 150 communes à être ainsi dotées d’un sobriquet.
Certains sont anciens et bien connus, à l’instar de «Paname», vieux d’un siècle et chanté par Léo Ferré, Renaud ou Booba. Mais beaucoup d’autres sont plus récents, façonnés dans les cours de récréations ou les halls d’immeubles, popularisés par le rap et affichés fièrement par des cohortes d’ados sur leurs blogs et les réseaux sociaux. D’aucuns témoignent d’une inventivité débordante.
«Ce qui me frappe, c’est que les argotiers exploitent absolument tous les moyens pour forger de nouveaux mots, s’enthousiasme le linguiste Alain Rey face à ces surnoms. Ca montre que la morphologie du français est très vivante.» Et le lexicographe d’apporter son expertise sur la formation de ces nouveaux surnoms. «Gégenne ou Boboche, c’est ce qu’on appelle la réduplication, explique-t-il. Ca consiste à prendre une syllabe du mot dont on répète le son. C’est un procédé très fréquent dans la langue enfantine.»
Acronymes, resuffixation et calembours
Modifier le dernier élément de certains noms, comme «Brétoche» pour Brétigny (Essonne), c’est de la resuffixation. « Les fins en -oche, c’est un classique, note Alain Rey. Morlingue pour Morangis (Essonne), c’est plus intéressant car ça coïncide avec un vieux mot d’argot : un morlingue, c’est un porte-feuille.» Le linguiste s’amuse aussi des «surnoms alphanumériques», comme «Ple6» pour le Plessis-Robinson (Hauts-de-Seine) ou «30Blay» pour Tremblay (Seine-Saint-Denis). «C’est un procédé moderne mais je compare ça aux rébus du XVIe siècle», sourit Alain Rey.
Bien évidemment, le verlan n’est pas en reste, avec par exemple «Teil-Cré» pour Créteil (Val-de-Marne). Mais «il est un peu essoufflé le verlan : ça devient des mots familiers comme les autres», relève Alain Rey. Le linguiste n’est guère plus amène avec les acronymes («VLG» pour Villeneuve-la-Garenne (Hauts-de-Seine), «procédé d’une banalité monstrueuse».
Et puis, il y a les surnoms les plus fantaisistes. D’abord ceux qui jouent sur le contraste entre une banlieue parfois morose et une Californie fantasmée par le cinéma ou les clips : Orly (Val-de-Marne) devient «Orlywood», Longjumeau (Essonne) «Longbeach». «Ce sont des mots-valise interlinguistiques, diagnostique Alain Rey. C’est de la pure rigolade.» Enfin, il y a de purs calembours : «Blankok» pour Le Blanc-Mesnil (Seine-Saint-Denis), en référence à Bangkok (Thaïlande) ou «Ram-Teillebou» pour Rambouillet (Yvelines) («teillebou» pour bouteille en verlan).
Quant au plus mystérieux des surnoms, c’est sûrement celui qui voit «322» désigner la commune d’Epinay-sous-Sénart (Essonne). La clé du mystère réside... sur les écrans des calculatrices des années 1980 ! Afficher «322» dessus ressemblait à «ESS» en miroir, soit les initiales de la commune. Il s’agit là d’un acronyme alphanumérique. Une rareté !
Вложения
160304villesIdF.jpg
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3