ludafa писал(а):La belle dame sans regrets
Интересно, во франкофонном мире легко считывается перефразировка в этом названии, отсылка к известному произведению? Или это так только для людей англоязычной культуры?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
ludafa писал(а):La belle dame sans regrets
Dragan писал(а):Мне кажется, что речь надо вести не о франкофонном или англофонном мире, и даже не о сердце русского в ГП, а о каждом конкретном человеке. Я лично не знаю (мало читал и читаю худлит, даже можно сказать, вообще не читаю в последнее время). Сдаюсь. Но давайте подождем других, не надо спешить.
Заруба Плавскин ЛГУ фарева
Dragan писал(а):somnolentЗаруба Плавскин ЛГУ фарева
А на русский можно перевести? Ну или на французский, à la rigueur.
somnolent писал(а):Заруба Плавскин ЛГУ фарева
Вернуться в Страноведение и культура
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7