|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Jeff писал(а):Винни-Пух писал(а):Кстати, слабо слова на русский перевести?
эти страдания недолюбленного поколения 60-х уже обозначили всякими психологическими терминами. Как-то неактуально для нашего времени. :)
Dragan писал(а):Если неактуально, зачем современные исполнители ее перепевают? Значит что-то находят? Или просто такой мейнстрим?
Dragan писал(а):а Джеф и другие пользователи могут и "заценить".
Dragan писал(а):Наверно следующая певица Винни-Пух не (по)нравится из-за стиля (но тексты песен она сама написала),
Не-а, Джеф не заценит.
80-е годы считаю отстоем каким-то. :). Тексты, ИМХО, очень средние.
Винни-Пух писал(а):80-е годы считаю отстоем каким-то
Dragan писал(а):Дальше две песни с довольно редкой тематикой - о об отношениях с родителями.
Винни-Пух писал(а):певиц и певцов, которые экспуатируют ТОЛЬКО внешность и сексуальность.
Не-а, не такая уж она и редкая.
вот хорошая эпическая песенка (даже дуэт) и известный и классный исполнитель
Вернуться в Страноведение и культура
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7