Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Французские песни на русском и наоборот, и на других языках

Модератор: Dragan

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Сб сен 08, 2012 19:15

Домино. 1950 год. Музыка Louis Ferrari, слова Jacques Plante. Исполняет André Claveau.

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... osJptqJuvo

По-английски в исполнении Бина Кросби:

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... -spbBIHtM4

По-польски в исполнении Марии Котербской:

http://www.youtube.com/watch?v=DBZdKcagaTo

По-русски слова В. Зубина, исполняет Глеб Романов:

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... 1fsQIXFDGU

Слова М. Танича, исполняет Татьяна Абрамова:

http://www.youtube.com/watch?v=fjoJOc5bxug

Оркестр под управлением Поля Мориа:

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... CKq17-Vk3U
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5324
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)





Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Alexandre Semenenko » Пт ноя 16, 2012 11:26

Danièle Vidal, Aime ceux qui t'aiment - "Наш сосед" Э. Пьехи.

https://www.youtube.com/watch?v=k_lRd6P2ZKU
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Вася Квикоприков » Пт ноя 16, 2012 15:56

Alexandre Semenenko писал(а):Danièle Vidal, Aime ceux qui t'aiment - https://www.youtube.com/watch?v=k_lRd6P2ZKU

Предсмертный вой. «Репортаж с петлей на шее». Типичный образчик заполонившей всё пространство западной «эстрады», как говорилось раньше, или «попсы» по-нонешнему, предсмертной тоски.
Alexandre Semenenko писал(а):"Наш сосед" Э. Пьехи.

Какое тут может быть сравнение с позитивным, «мажорным» пением Э.Пьехи (и музыкальным сопровождением её) в записи 1960-х гг.!..
Вася Квикоприков

 
Сообщения: 936
Зарегистрирован: Пн июн 27, 2005 13:30

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Alexandre Semenenko » Пт ноя 16, 2012 23:59

Вася Квикоприков писал(а):
Alexandre Semenenko писал(а):Danièle Vidal, Aime ceux qui t'aiment - https://www.youtube.com/watch?v=k_lRd6P2ZKU

Предсмертный вой. «Репортаж с петлей на шее». Типичный образчик заполонившей всё пространство западной «эстрады», как говорилось раньше, или «попсы» по-нонешнему, предсмертной тоски.
Alexandre Semenenko писал(а):"Наш сосед" Э. Пьехи.

Какое тут может быть сравнение с позитивным, «мажорным» пением Э.Пьехи (и музыкальным сопровождением её) в записи 1960-х гг.!..


Вася, что это на Вас нашло? Бури магнитные?

Я разве кого-то с кем-то сравнивал или просил сравнить? Для меня обе эти "певицы" одинаково "дороги". Но ветка-то не об этом, правда?

Сегодня пятница, расслабляйтесь!
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Tuxedo mask » Пн ноя 19, 2012 11:20

Трули Ёрз писал(а):А я знала еще один вариант, который мы в школе учили для самодеятельности. Жаль, не помню вообще ни слова, кроме того, что там вместо l'accordéon rode (как в варианте выше) было l'harmonica erre. Harmonica вообще не тот инструмент, но так вот уж перевели.

Вот здесь можно скачать mp3 с этим переводом. Текста, увы, нет.
Аватара пользователя
Tuxedo mask

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Вт июн 29, 2004 12:59
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): En-Ru, Fr-Ru

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Tuxedo mask » Пн ноя 19, 2012 11:28

Hardi Camarades (Смело, товарищи, в ногу!) - Французский

Marchons au pas, camarades,
Marchons au feu hardiment !
Par-delà les fusillades,
La Liberté nous attend !
Place aux vrais fils de la terre,
Place aux enfants du labeur !
« Affranchissons tous nos frères ! »
Sera le cri des vainqueurs.

Longtemps rivés à la chaîne,
La faim nous a tourmentés.
Assez, assez de nos peines !
Nous saurons nous libérer !

Car les puissants de ce monde
N’oeuvraient que par nos outils.
Dans la révolte qui gronde,
Nous forgerons nos fusils !

Brisons enfin l’insolence
Des nobles et des richards !
En terre plantons la lance
De notre rouge étendard !

Et si demain le peuple bouge
Aux quatre coins de la terre
Flottera le drapeau rouge,
Le drapeau des prolétaires.

Взято с сайта sovmusic.ru. Там же можно скачать французскую версию песни.
Аватара пользователя
Tuxedo mask

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Вт июн 29, 2004 12:59
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): En-Ru, Fr-Ru

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Tuxedo mask » Пн ноя 19, 2012 12:04

Несколько моих переводов на французский:

"Чёрный кот"
"Королева красоты"
"Я шагаю по Москве"
Аватара пользователя
Tuxedo mask

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Вт июн 29, 2004 12:59
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): En-Ru, Fr-Ru

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Трули Ёрз » Пн ноя 19, 2012 13:42

Tuxedo mask писал(а):можно скачать mp3 с этим переводом. Текста, увы, нет.

Ух ты, оно!

Текст выложить для коллекции?
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8611
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Tuxedo mask » Ср ноя 21, 2012 11:30

Трули Ёрз писал(а):Ух ты, оно!
Текст выложить для коллекции?

Конечно!!! А автор перевода известен? Очень любопытно будет сравнить 2 перевода!
Аватара пользователя
Tuxedo mask

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Вт июн 29, 2004 12:59
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): En-Ru, Fr-Ru

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Трули Ёрз » Ср ноя 21, 2012 12:18

Tuxedo mask писал(а):А автор перевода известен?

Мне нет, к сожалению.
Я и текста-то вообще не помнила кроме двух слов, будет минутка - послушаю еще разок, перепишу сюда.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8611
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Трули Ёрз » Чт ноя 22, 2012 01:49

Текст "Гармони", пока недалеко ушли:

Jusqu'à l'aube repose la terre,
Pas un bruit dans la nuit, pas un feu.
Mais les sons de l'harmonica errent
Par les champs, par les prés silencieux.

Sa chanson - la voilà revenue,
Il ne fait que chanter que rôder.
C'est qu'il cherche quelqu'un dans la rue
Et ne peut nulle part retrouver.

Où vas-tu, que veux-tu, harmoniste?
La nocturne fraîcheur vient des prés.
Et peut-être qu'en vain tu t'attristes -
Ton bonheur est peut-être tout près.

Où vas-tu dans la nuit, solitaire?
S'il savait, ton bonheur, qu'on l'attend
Mais les sons de l'harmonica errent
Et les filles s'éveillent, l'écoutant.


И кроме того, что в этой версии инструмент не тот, еще и "harmoniste" тоже не тот "гармонист", который нужен :).
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8611
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Eyewitness » Пн ноя 26, 2012 13:13

Скажите, а песню, датируемую 2001-м годом, уже можно выкладывать, или еще слишком рано? :-)
Или в принципе не надо?
- Переведи им: Белый Дьявол не хочет драться.
- Я хочу драться! Идите к дьяволу! (с)
Аватара пользователя
Eyewitness

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Вт фев 02, 2010 22:55
Откуда: Спб

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пн янв 28, 2013 09:53

Eyewitness
Да выкладывайте, я потом, м.б., отсортирую.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5324
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Eyewitness » Пн янв 28, 2013 14:43

Ага :-) Вот:

Mylène Farmer - Pardonne-moi (2001)

http://www.youtube.com/watch?v=NO17iO7uTBQ

Русская версия (2011)

http://www.youtube.com/watch?v=zWmg1HfEMQI
- Переведи им: Белый Дьявол не хочет драться.
- Я хочу драться! Идите к дьяволу! (с)
Аватара пользователя
Eyewitness

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Вт фев 02, 2010 22:55
Откуда: Спб

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Eyewitness » Пн янв 28, 2013 14:51

Тогда заодно и ещё одну песню.

Réveiller le monde (2008):

http://www.youtube.com/watch?v=6lB0QJb-fec

На русском (2009):

http://www.youtube.com/watch?v=E-6ovZlcYfQ
- Переведи им: Белый Дьявол не хочет драться.
- Я хочу драться! Идите к дьяволу! (с)
Аватара пользователя
Eyewitness

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Вт фев 02, 2010 22:55
Откуда: Спб

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение mansurovacool » Пн янв 28, 2013 21:54

Скажите, а до "танца маленьких утят" вы еще не дошли? Я очень удивилась, узнав что у этой детской песенки - французские корни
mansurovacool

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн янв 28, 2013 21:36

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Чт фев 14, 2013 12:58

Трули Ёрз
Текст "Гармони", пока недалеко ушли:

Я могу перенести к тому тексту, если что.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5324
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пт фев 15, 2013 13:07

Пока мои поиски в 50-х гг. не очень успешны, пришла мысль уже начать Брассенса. Певца такого масштаба и профиля у нас не было и нет. В общем, предупреждаю, кто не хочет слушать и смотреть похабщину - не сотрите и не слушайте.
Однако он написал около 600 песен, из которых, как утверждает интернет, на русский перевели аж 200! В основном его переводят и поют Марк Фрейдкин и Александр Аванесов. Здесь лекция Фрейдкина о трудностях перевода на русский Брассенса http://sova-f.livejournal.com/169151.html Думаю, интересно будет почитать. Теперь переходим к твочеству.
Первым номером я выбрал Le Pornographe
http://www.youtube.com/watch?v=tBe0p13cPxk

По-русски нашел исполнение Фрейдкина и Аванесова.

Фрейдкин: Сквернослов
http://www.youtube.com/watch?v=gLP9juCpKG4

Аванесов: Пою я порно
http://www.youtube.com/watch?v=l2Npsem1a5g
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5324
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пт фев 15, 2013 13:18

Поскольку Фрейдкин в одном клипе спел еще и о пупке, то вот они:
LE NOMBRIL DES FEMMES D'AGENTS
http://www.youtube.com/watch?v=KBZATETPmU8

Аванесов, Пупок
http://www.youtube.com/watch?v=I2YBqVtkZ1g
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5324
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Вс фев 17, 2013 15:12

Brassens, le Roi des cons
http://www.youtube.com/watch?v=nfY9JDp5Zb4


Марк Фрейдкин - "Король Мудаков"
http://www.youtube.com/watch?v=_kAXcle06xs
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5324
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1