Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Французские песни на русском и наоборот, и на других языках

Модератор: Dragan

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Чт июл 27, 2017 15:09

Dragan писал(а):А еще я забыл про Андалузию, которая стала Гренадой, но это, наверное, лишь формальное искажение, и в поэзии сойдет.

В песне можно, потому что сути не меняет. :).
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)





Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Чт июл 27, 2017 15:11

Dragan писал(а):Кстати, да, "беды не побороть" плохо, причем он так переводит и "il mérite son sort", и" tu vois venir la mort".

Не то, чтобы он так переводит эти фразы. Просто он ими жертвует ради рифмы.
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пн авг 21, 2017 23:25

Еще один клип с моим переводом. Тут я рискую получить помидоры, за то, что перевела песню, которая в принципе непереводима. Но приключения героя переданы. :)

https://vk.com/videos46813059?z=video46 ... 6813059_-2
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пт ноя 10, 2017 11:32

Я поучаствовала в переводе этой милой композиции (на русском начиная с 1.40).



Оригинал: Marie Carmen - Piaf chanterait du rock
https://www.youtube.com/watch?v=KwRsWbPBcmI
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пт апр 06, 2018 14:27

Стал смотреть, размещали мы "Опавшие листья" на русском, и не нашел. (Если была, скажите, уберу.)
Здесь в исполнении Гелены Великановой, русский текст Н. Доризо

"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5287
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пт май 11, 2018 18:56

Никто не хочет сингл приобрести?

https://www.amazon.fr/Toi-Charles-Aznav ... a+Gagarina
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пт май 11, 2018 19:25

Пока висит бесплатно, я послушал, и достаточно мне, знать, что есть франко-русское исполнение.

Charles Aznavour et Polina Gagarina-" Toi et moi

"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5287
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пн июн 04, 2018 15:44

Есть информация (не проверял), что Миллион алых роз композитора Паулса - плагиат. Однако на французском - явно перевод с русского, поэтому вот, эти розы на французском:

"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5287
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение eCat-Erina » Пн июн 04, 2018 18:28

Dragan писал(а):вот, эти розы на французском:

:love: А текстик есть где-нибудь? Поет очень понятно и текст-то знакомый, просто местами не ловлю.
Ой, он в комментариях есть. 8-)
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36547
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пн июн 04, 2018 19:07

Да, вот (там в комментариях много несоответствий):

Il était une fois un peintre
N'ayant que toiles et couleurs
Mais il aimait une actrice
Celle qui adorait les fleurs.
Alors il mit à la vente
Ses toiles, son humble demeure
Et de la sorte acheta
Tout un océan de fleurs.

Refrain :
Un million, un million, un million de roses rouges
Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre tu découvres
Lui qui t'aime, lui qui t'aime, lui qui t'aime pour de vrai
Changera toute sa vie en fleurs pour toi.

À la fenêtre elle se pose
Ça fait vraiment quelque chose
Tel un spectacle grandiose
La place déborde de roses.
Son âme se glace un instant :
Qui est ce drôle d'amoureux ?
Et, dans un coin, tout tremblant
Le beau garçon baisse les yeux.

Refrain :

La belle rencontre fut brève,
Elle partit à la nuit close,
Mais dans sa vie il y avait
Le merveilleux champ de roses.
Les toiles du peintre devenu célèbre
N’eurent désormais qu’un seul thème
Une place couverte de fleurs,
Une belle à sa fenêtre qui l’aime
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5287
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение eCat-Erina » Вт июн 05, 2018 09:24

:yeti: :432: :kiss:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36547
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Вс мар 10, 2019 15:06

Если модератор не возражает, я дам ссылку на группу на ФБ с переводами французских песен, которую мы создали вместе с Ириной Олеховой. Там все желающие могут разместить свои переводы и почитать и даже послушать другие. https://www.facebook.com/groups/1983211685314353/
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Сб мар 16, 2019 03:16

Покажу один клип с моим переводом в субтитрах. На самом деле, для тех кто понимает текст, наверное будет немного дико это смотреть, потому что, естественно, слова эквиритмического перевода не будут совпадать с оригиналом. И для изучающих язык не подходит. Но для тех кто не имеет понятия о французском языке, эквиритмичный перевод, ИМХО, лучше воспринимается, чем подстрочник. Или нет?

https://vk.com/video46813059_456239690? ... yGRugHmP2M
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Чт мар 21, 2019 09:42

Винни-Пух
дам ссылку на группу на ФБ с переводами французских песен, которую мы создали вместе с Ириной Олеховой

Наверное, офейсбученных у нас большинство, но не все. Те кто нет - посмотреть не могут без регистрации.
Покажу один клип с моим переводом в субтитрах... Но для тех кто не имеет понятия о французском языке, эквиритмичный перевод, ИМХО, лучше воспринимается, чем подстрочник.

Хорошо бы поспрашивать у тех, кто без понятия о фр. яз. :-) С другой стороны мне кажется, что если человек заинтересовался песнями Азнавура, то и французским языком тоже.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5287
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Чт мар 21, 2019 22:56

Dragan писал(а): С другой стороны мне кажется, что если человек заинтересовался песнями Азнавура, то и французским языком тоже.

Ну, мне не привыкать заниматься бесполезной ерундой.
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Ср мар 27, 2019 13:58

Мне вот это принесло в ленте ФБ, и утверждается, что это музыка Энрико Масиаса. Так как он в СССР активно выступал одно время, все может быть. Кто-нибудь знает оригинал?

Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Ср мар 27, 2019 14:25

Этой не знаю, надо будет поискать.
А вот попалась из кинофильма "Путь к причалу" Песня о друге https://www.youtube.com/watch?v=xFEmSFZadss
которую Масиас перепел на французском:

Enrico Macias - L'ami fidèle (Песня о друге)

"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5287
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Чт мар 28, 2019 16:43

Нашла :)

Enrico Macias - Enfants de tous pays

https://www.youtube.com/watch?v=FsLtGjf ... ture=share
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Ср апр 10, 2019 15:07

Всем известный оригинал Пьера Башле - Эмманюэль https://www.youtube.com/watch?v=e0v3lHd0AM0

Русский кавер Сергея Ли (первый раз о таком слышу, но, вот попался):



По мне, так очень средненько, но чем богаты...
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5287
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Ср апр 10, 2019 21:05

Какой-то набор штампов ни о чем. Эти "ночные городские огни" в каждой песне уже надоели. Впрочем, оригинал тоже не сказать чтобы очень содержательный. :). Зато исполнение намного лучше.
ЗЫ. А мы в группе на ФБ к 90-летию Бреля кучу переводов выложили, между прочим...
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4628
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1