Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Французские песни на русском и наоборот, и на других языках

Модератор: Dragan

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пт дек 25, 2020 10:20

Роза Рымбаева поет га русском Pardonne-moi ce caprice d'enfant

"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)





Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Сб дек 26, 2020 02:19

Концертное платье ммм... оригинальное. :P
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пн дек 28, 2020 20:10

Вот тут можно посмотреть запись виртуального концерта в зуме. Переводы, за некоторым исключением, с французского языка и на фанцузский.
https://us02web.zoom.us/.../y_hegX6PePjGf...
Код доступа: X3k=SnB0

1. (8:00) Ирина Олехова. G. Brassens « Les amoureux des bancs publics » (перевод А.Аванесова)
2. (15:40) Елена Виноградова. Песня из х/ф «Генералы песчаных карьеров» (перевод с португальского М.Сливняк)
3. (21:20) Маргарита Сливняк. Я.Качмарский «Наш класс» (чтение, перевод с польского)
4. (28:55) Александр Осипов. G. Brassens « Le vent » (перевод С.Федосова)
5. (34:05) Светлана Васильева. E.Piaf « La vie en rose » (перевод И.Олеховой)
6. (42:10) Юлия Архитекторова. G.Brassens « J’ai rendez-vous avec vous » (перевод Ю.Архитекторовой)
7. (46:10) Вадим Пьянков. G.Brassens « Chanson pour l’Auvergnat » (перевод В.Пьянкова)
8. (51:30) Ирина Олехова. Ю.Кукин «За туманом» (перевод на французский Марины Лущенко)
9. (56:30) Елена Виноградова. Dalida « Il venait d’avoir 18 ans » (перевод Е.Виноградовой)
10. (1:05:05) Александр Осипов. G.Brassens « Les amours d’antan » (перевод А.Аванесова)
11. (1:09:50) Юлия Архитекторова. L.Delyle «Mon amant de Saint -Jean » (перевод Ю.Архитекторовой)
12. (1:22:00) Вадим Пьянков. G.Bregovic, C.Evora « Ausencia » (перевод с креольского: на русский — В.Пьянкова, на французский — М.Лущенко)
13. (1:33:35) Ирина Олехова. Barbara « Si la photo est bonne » (перевод И.Олеховой)
14. (1:38:10) Александр Осипов. А.Вертинский «Попугай Флобер» (перевод на французский А.Осипова)
15. (1:41:25) Юлия Архитекторова. Рубен Ахвердян «Осень нашей любви» (перевод с армянского Ю.Архитекторовой)
16. (1:45:00) Вадим Пьянков. С.Есенин «Я спросил сегодня у менялы» (перевод на французский М.Лущенко)
17. (1:52:20) Ирина Олехова. S.Adamo « Le temps dans une bouteille » (перевод И.Олеховой)
18. (1:58:30) Александр Осипов. G.Brassens « Comme une sœur » (перевод А.Аванесова)
19. (2:03:05) Юлия Архитекторова. J.Moreau « Le blues indolent » (перевод Ю.Архитекторовой)
20. (2:08.15) Вадим Пьянков. А.Пушкин «Куплеты» (перевод с французского на русский В.Пьянкова)
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пн дек 28, 2020 20:13

Еще один виртуальный концерт:
Вот видео (ссылка будет действительна недели две, возможно, четыре):
https://us02web.zoom.us/.../ExgcoTdrG3j ... kbPX8Aqi... (Код доступа: vm49#cg9)
Вот программа и тайминг концерта Юлии Архитекторовой. Переводы – её же, если не указано иначе.
3 :36 J’ai rendez-vous avec vous (Brassens)
5 :49 Le parapluie (Brassens)
8 :50 Pénélope (Brassens)
12 :58 La marche nuptiale (Brassens)
15 :57 Une jolie fleur (Brassens)
18 :44 Une jolie fleur – И. Олехова (в собственном переводе)
23 :16 Ma tête (Adamo) – Ирина Олехова (в собств. переводе)
26 :45 Ma tête – Ю.Ар.
30:20 Si j’osais (Adamo)
33 :38 Le blason (Brassens, чтение)
38:28 Lequel de nous (Bruel)
43.06 Joyeux Noël (Barbara)
48 :03 Green grass (Tom Waits) – Марк Шмулевич
51:43 Amore che vieni, amore che vai (F. De Andrè) – М. Шмулевич
55.14 Des mots dans le vent (Adamo) – М. Шмулевич
59.10 Amore che vieni…– И. Олехова (в собств. переводе)
1:04:02 La canzone di Marinella (F. De Andrè)
1 :08 :10 La chanson des vieux amants (Brel)
1 :12 :26 Les souliers (Béart)
1 :15 :26 Les souliers – Ирина Олехова (в собств. переводе)
1 :19 :48 Step inside this house (Guy Clark / Lyle Lovette)
1 :25 :10 Un petit vélo rouillé (Juliette)
1 :31 :04 La tendresse (du rép. de Bourvil) – И. Олехова (в собств. переводе)
1 :35:25 Mon amant de Saint-Jean (du rép. de L. Delyle)
1:37:54 Осень нашей любви (Рубен Ахвердян)
1:40:25 Лучшие ребята (Р. Ахвердян)
1:50:19 Adios querida (сефардская народная)
1:53:58 Le blues indolent (du rép. de Jeanne Moreau)
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пн дек 28, 2020 20:14

У нас планируются еще концерты, заходите в нашу группу на ФБ
https://www.facebook.com/groups/1983211 ... 859388397/
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пн дек 28, 2020 20:30

Пардон, похоже, что по ссылкам сможно войти только со странички в фейсбуке (не знаю почему, это не нарочно)
https://www.facebook.com/groups/1983211 ... 7083703808
https://www.facebook.com/groups/1983211 ... 1589393024
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Вт янв 19, 2021 17:52

По-моему, симпатично получилось
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Вт янв 19, 2021 20:06

Кому лень искать оригинал: Maxime le Forestier - La petite fugue
https://youtu.be/q-liUHiKYPI
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Сб апр 24, 2021 19:57

Песня на русском языке, Ils sont tombés Шарля Азнавура (музыка Ж. Гарваренца).
На ютубе нет, только на фб. Перевод мой.
https://www.facebook.com/aznavouroffici ... 1147107660
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Boyar » Вс май 23, 2021 07:33

Винни-Пух писал(а):Вот на этом канале собраны разные советские песни в переводе на французский, переводчик: Марина Лущенко

Chère Винни-Пух !

Вы дали ссылку не на канал, а на один клип из него. Ссылка на канал целиком вот такая:

https://www.youtube.com/user/chansonrusse/videos

Для поклонников переводческого таланта Марины Лущенко важно прочесть её обращение на канале:

Chansons russes en français

ВНИМАНИЮ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОСЕТИТЕЛЕЙ! В задачи моих исполнителей не входит спеть лучше Пугачевой, Серова или Кузьмина. Моя цель - представить аудио иллюстрации моих французских переводов для ознакомления франкофонов с нашей популярной музыкой. Не более. Это НЕ бизнес-проект со студиями звукозаписи, продюсерами, арт-директорами и звёздными исполнителями. Это мой личный, творческий проект. Прошу оценивать качество переводов, а не 1) выбор песен, 2) вокальные данные или манеру исполнения моих певцов/певиц или 3) качество минусовок. Благодарю за интерес к моему каналу.
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 601
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Boyar » Вт июн 08, 2021 11:28

Французы могут перепеть по-французски что угодно, не только русские песни.

Отель Калифорния, группа “Eagles” (Hotel California), оригинал на английском;
литературный перевод на русский (в виде субтитров) выплнил Михаил Ромм из Сан-Диего:

https://www.youtube.com/watch?v=kUJVOiWS9Jc

А вот чисто французская версия, к тому же переделанная в стиле рэгги:

Moonraisers - Hotel california (Version Fr Reggae) Par Benoit

https://www.youtube.com/watch?v=uw6_P1XrU6s

Bienvenue
À l'Hotel California
Quel bel endroit,
Quel joli cadre
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 601
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Daronne » Чт июн 24, 2021 00:04

Миллион алых роз на французском! кажется, еще не было...

https://www.youtube.com/watch?v=kZGdIsgFogU
Daronne

 
Сообщения: 43
Зарегистрирован: Сб ноя 28, 2020 00:44
Откуда: France
Язык(-и): fr-ukr-rus

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Чт июн 24, 2021 11:49

"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пн авг 09, 2021 20:44

Mourir d'aimer Азнавура

Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пт окт 29, 2021 02:09

А вот зум-концерт, посвященный столетию Ж. Брассенса. Звучат только переводы в исполнении как самих переводчиков, так и других певцов. Рекомендую!
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Сб дек 04, 2021 12:02

Перевод песни Météo marine, Juliette Nourreddine



Оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=pBgq3CCr16c
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пт дек 17, 2021 00:14

Здрасти, это опять я. :).
Сюда, по-моему, никто не заходит, но я все равно не могу не поделиться последним концертом по зуму нашей группы. Там не 100% переводы франуцузских песен, а где-то половина. В первой части: Ги Беар, Брассенс, Адамо, Серж Лама. Тайминг под видео.
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Dragan » Пт дек 17, 2021 10:22

Винни-Пух
Сюда, по-моему, никто не заходит

Ну почему же. Я захожу, просто что-то запостить пока ничего не нахожу.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Винни-Пух » Пт дек 17, 2021 21:00

Тогда я еще запощу. :)
Вторая часть.
Из переведенных "французов": песни Ги Беара, С.Адамо, Ж. Бреля и из репертурара М. Сарду, Бурвиля (знаменитая "Нежность"), М.Мулуджи.

Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4639
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)

Re: Французские песни на русском и наоборот, и на других язы

Сообщение Boyar » Пн дек 20, 2021 06:55

Очи чёрные

Текст романса был опубликован в 1884 году, а мир с этим произведением познакомил Фёдор Шаляпин. Он, кстати, добавил в текст и несколько своих куплетов. Вот как этот романс звучит в исполнении Мирей Матье:
https://www.youtube.com/watch?v=tHm2dqRwr88

Всемирная известность романса привела и к появлению многочисленных его переводов. Один из французских вариантов, по тексту весьма отличающийся от канонических переводов, но по духу, по-моему, гораздо более близкий к русскому оригиналу исполняет Натали Доун (Nataly Dawn / Knutsen):

NDjpg.jpg
Из Википедии: Натали Доун родилась в Калифорнии, но детство провела в Европе, училась в школах Франции и Бельгии (откуда её безупречный французский), а по возвращении на родину изучала французскую литературу и искусство в Стэнфордском университете. Романс Les Yeux Noirs (Dark Eyes) - далеко не единственное произведение на французском в её репертуаре.
NDjpg.jpg (29.33 КБ) Просмотров: 2532

https://www.youtube.com/watch?v=gfiqW1WaGbw

Текст последнего куплета:
Je suis fou de toi
Ma belle aux yeux noirs
Même si je ne sais pas
Où va notre histoire
C'est pour ma passion
Les yeux noirs que j'ai
Fait cette chanson
Otchi Tchernye
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 601
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4