Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пн май 15, 2017 22:56

В англо странах всегда все употребляют обращения или это необязательно? (Sir,mate,Mr, имя, фамилия и т.д.) какие формальными , неформальными, нейтральными считаются?

А если обращатся без обращения, то это признак чего? Или вполне нормально? Без обращения это будет являтся личным неформальным?


Такие выражения как :
Nise too mee you -приятно познакомиться с вами
I'm sorry - промтите
I can’t - простите, не могу
It’s very kind of you это так мило с вашей стороны
May I help you? могу ли я вам помочь
I agree with you я согласен с вами
Help! Помогите!
Be careful! Будьте осторожны!
Are you ok? Вы в порядке

Все эти выражения - это урезанные конструкции. Почему они переводятся на Вы? Если там четкое ты.

Они так же разделяются на формальные,неформальные,нейтральные выражения или там действует другое правило?

К примеру I'm хотя бы должно писаться как I am если это на вы, или эти выражения все стоят в нейтральном стиле? Многие из них довольно грубоватые.

Вообше как можно определить где нейтральное выражение и нейтральный стиль?
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно





Re: Обращения, стили , перевод , формл/инфрмл

Сообщение Alter Ego » Пн май 15, 2017 23:04

Гвоздь писал(а):В англо странах всегда все употребляют обращения или это необязательно?

А в русско странах все всегда употребляют знаки пунктуации и соблюдают правила орфографии? Когда Вы сами себе внятно и подробно ответите на этот вопрос о русских текстах, заодно много поймете и о нерусских. Без всякой там посторонней помощи. :wink:
...Я не собирался это печатать, полагая, что интересующиеся и так это знают; но мне строго напомнили, что Аристотель сказал: известное известно немногим. Я прошу прощения у этих немногих... (с) М.Л.Гаспаров
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Обращения, стили , перевод , формл/инфрмл

Сообщение Гвоздь » Пн май 15, 2017 23:23

Alter Ego писал(а):
Гвоздь писал(а):В англо странах всегда все употребляют обращения или это необязательно?

А в русско странах все всегда употребляют знаки пунктуации и соблюдают правила орфографии? Когда Вы сами себе внятно и подробно ответите на этот вопрос о русских текстах, заодно много поймете и о нерусских. Без всякой там посторонней помощи. :wink:

я где-то ошибку допустил? Понимаю что это совершенно разные культуры , говорить в России можно и без обращения и непойми как , допуская много ошибок , но в англоязычных странах совершенно иначе ,многие носители языка, рассказали что это будет являтся дурным тоном и это уже будет считатся личным, они так же допускают ошибки , но мы говорим за обращения и privacy. Я хочу услышать подтверждение этому, либо отрицание , без подводных намеков
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили , перевод , формл/инфрмл

Сообщение Alter Ego » Пн май 15, 2017 23:57

У разных культур есть кое-что обшее. Например, во всех языках перед запятыми пробелы неминуемо отсутствуют, а после - обязательно присутствуют. Вы, к сожалению, не вписываетесь ни в одну известную мне культуру письменного общения. На этом и закончим, с Вашего позволения.

Удачи!
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Обращения, стили , перевод , формл/инфрмл

Сообщение Aleksandr Selivanov » Вт май 16, 2017 12:47

Alter Ego писал(а):во всех языках перед запятыми пробелы неминуемо отсутствуют

Французы с этим не согласятся.

Гвоздь писал(а):Я хочу услышать подтверждение этому, либо отрицание , без подводных намеков

Вам в поисковик, мсье, в поисковик. Много искать, много читать.
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Dragan » Вт май 16, 2017 13:29

Aleksandr Selivanov
Alter Ego писал(а):во всех языках перед запятыми пробелы неминуемо отсутствуют

Французы с этим не согласятся.

Согласятся. С запятыми у французов как и у всех. Вы перепутали с составными знаками препинания.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Обращения, стили , перевод , формл/инфрмл

Сообщение Yury Arinenko » Вт май 16, 2017 15:16

Гвоздь писал(а): говорить в России можно и без обращения и непойми как , допуская много ошибок , но в англоязычных странах совершенно иначе

Наговариваете Вы на нашу страну, грех это... :wink:
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение L.B. » Вт май 16, 2017 16:16

Свобода не грех, а осознанная необходимость.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Aleksandr Selivanov » Вт май 16, 2017 18:50

Dragan писал(а):С запятыми у французов как и у всех.

Это хорошо. (Век живи — век учись :)
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Alter Ego » Вт май 16, 2017 22:38

Aleksandr Selivanov писал(а):(Век живи — век учись :)

Чтобы век учиться-переучиваться, сначала ведь нужно где-то научиться неправильно. Интересно, где такому изначально учат? Или в истоках лежит дефолтно-посконно-врожденная гипотеза, что у французов песьи головы все не так? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Yury Arinenko » Вт май 16, 2017 22:46

L.B. писал(а):Свобода не грех, а осознанная необходимость.

Это была всего лишь цитата из известного фильма. Жаль, что не все поняли юмора.
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Aleksandr Selivanov » Вт май 16, 2017 23:40

Alter Ego писал(а):Интересно, где такому изначально учат?

Приобретённый на неправильных примерах жизненный опыт.
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1037
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Alter Ego » Вт май 16, 2017 23:45

Aleksandr Selivanov писал(а):Приобретённый на неправильных примерах жизненный опыт.

Реальные тексты на французском языке с пробелами перед запятыми? :shock:
(Про тексты с отсутствием пробелов после запятых я - ввиду явной непредставимости таких чудес расчудесных даже у гоблинов каких заморских - не спрашиваю. :wink: )
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение L.B. » Ср май 17, 2017 06:16

Yury Arinenko писал(а):не все поняли юмора.

Похоже, вы нуждаетесь в смайликах.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Yury Arinenko » Ср май 17, 2017 11:35

L.B. писал(а):
Yury Arinenko писал(а):не все поняли юмора.

Похоже, вы нуждаетесь в смайликах.

Неужели для включения мозгов и вправду нужны смайлики?
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение L.B. » Ср май 17, 2017 14:31

Откуда ж мне знать, что вам нужно...
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение LyoSHICK » Ср май 17, 2017 14:51

Ну хватит оффтопить! Мозги какие-то приплели...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Sky » Чт май 18, 2017 07:00

))) Возможно, зависит от страны? Допустим, в UK или Au могут быть более жёсткие требования к этикету, а в Северной Америке - менее?

Понятно, что формальные обращения будут включать Mr/Ms (скорее, для переписки или официального представления), так же точно понятно, что к коллегам, допустим, обращаются просто по имени. Customer Support может быть замечен в использовании "Sir" или там "My pleasure" вместо "No problem", но это чисто чтобы подчеркнуть, как сильно они стараются, источая уважение к Вашим проблемам и желание помочь )))

У Вас какая конкретно проблема? :grin:
Entropy isn’t what it used to be.
Аватара пользователя
Sky

 
Сообщения: 232
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2017 04:43

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Alter Ego » Чт май 18, 2017 20:18

Sky писал(а):Возможно, зависит от страны? Допустим, в UK или Au могут быть более жёсткие требования к этикету, а в Северной Америке - менее?

Сильно зависит не от страны, а от числа социальных ситуаций, в которых может оказываться один и тот же человек.

Если, скажем, я попробую оценить свои усредненные ежедневные интеракции на русском языке, то там, наверное, будет пять+ довольно отчетливо различных устных регистров и 2-3 письменных. У людей с относительно ограниченным кругом общения (и привычных социально-профессиональных функций) будет поменьше, видимо. А у у особо социально активных - запросто и больше.

У американцев/британцев/прочих шведов - в целом должна быть та же фигня вроде. :wink:
...Я не собирался это печатать, полагая, что интересующиеся и так это знают; но мне строго напомнили, что Аристотель сказал: известное известно немногим. Я прошу прощения у этих немногих... (с) М.Л.Гаспаров
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Kabir » Вт май 23, 2017 20:52

Alter Ego писал(а):во всех языках перед запятыми пробелы неминуемо отсутствуют

Арабы с этим не согласятся.
Прошу сообщать о моих ошибках в теме «Работа над ошибками», или личным сообщением, или любым другим удобным способом. Все замечания прочту, ин ша’а Ллах.
Аватара пользователя
Kabir

 
Сообщения: 209
Зарегистрирован: Вт фев 01, 2005 23:10
Откуда: Тольятти / в пути

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1