Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 01:43

L.B. писал(а):
Гвоздь писал(а):(Исх. 20:10)

а день седьмой - суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;

Вот срезал так срезал!

Либо далее читайте, либо Ветхий Завет. По желанию.
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно





Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение dfcicvfi » Пт май 26, 2017 03:00

Гвоздь писал(а):Сами подтверждаете, форум агрессии, общение воспринмается как что-то инородное, видимо большинство из вас неудовлетворены своей жизнью, вот и требуется потребность выплескивать что-то негативное. Спасибо за беседу.

Молодой человек, объясняю вам ещё раз без всякой агрессии: на ваш вопрос ответить невозможно, ибо ответа нет. Сформулируйте вопрос по-другому.
dfcicvfi

 
Сообщения: 237
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2016 22:51

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение eCat-Erina » Пт май 26, 2017 07:52

dfcicvfi писал(а):...на ваш вопрос ответить невозможно, ибо ответа нет. Сформулируйте вопрос по-другому.

...но сначала прочитайте рассказик "Верный вопрос" Роберта Шекли.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение osoka » Пт май 26, 2017 09:17

dfcicvfi писал(а):
Гвоздь писал(а):Сами подтверждаете, форум агрессии, общение воспринмается как что-то инородное, видимо большинство из вас неудовлетворены своей жизнью, вот и требуется потребность выплескивать что-то негативное. Спасибо за беседу.

Молодой человек, объясняю вам ещё раз без всякой агрессии: на ваш вопрос ответить невозможно, ибо ответа нет. Сформулируйте вопрос по-другому.


Гвоздь, а вот мне просто интересно, люди готовы Вам помочь и предлагают сформулировать вопрос понятным для них образом, чтобы они могли ответить, Вы отказываетесь это делать, почему? Какая цель? Вы просто не хотите получить ответа?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 14:46

osoka писал(а):
dfcicvfi писал(а):
Гвоздь писал(а):Сами подтверждаете, форум агрессии, общение воспринмается как что-то инородное, видимо большинство из вас неудовлетворены своей жизнью, вот и требуется потребность выплескивать что-то негативное. Спасибо за беседу.

Молодой человек, объясняю вам ещё раз без всякой агрессии: на ваш вопрос ответить невозможно, ибо ответа нет. Сформулируйте вопрос по-другому.


Гвоздь, а вот мне просто интересно, люди готовы Вам помочь и предлагают сформулировать вопрос понятным для них образом, чтобы они могли ответить, Вы отказываетесь это делать, почему? Какая цель? Вы просто не хотите получить ответа?

Вопрос достаточно простой, как предстоит положение с обращениями в Англоговорящих странах?
Если ещё проще - обязательны обращения в культуре англоговорящих?
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Wladimir » Пт май 26, 2017 14:57

Гвоздь писал(а):Вопрос достаточно простой, как предстоит положение с обращениями в Англоговорящих странах?

Что значит "предстоит положение"? Голубчик, ну ни хрена же не понятно, что вы спрашиваете!
:shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8403
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение eCat-Erina » Пт май 26, 2017 15:04

Гвоздь писал(а):Если ещё проще - обязательны обращения в культуре англоговорящих?

Судя по фильмам, не всегда. Порой слышно только "Fuck you!" без всякого обращения. Обычно понимают, кому предназначено, иногда даже успевают увернуться.
Надеюсь, пример достаточно простой и приземленный, способный пролить свет на ситуацию.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Wladimir » Пт май 26, 2017 16:22

eCat-Erina писал(а):
Гвоздь писал(а):Если ещё проще - обязательны обращения в культуре англоговорящих?

Судя по фильмам, не всегда. Порой слышно только "Fuck you!" без всякого обращения.

Конечно, если отношения выясняют джентльмены, лучше будет сказать "Fuck you, sir!"
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8403
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Alter Ego » Пт май 26, 2017 17:43

Гвоздь писал(а):в Англоговорящих странах

На моем глобусе таковых не нашлось. :-( Альтернативная география? Или все еще альтернативная орфография карты путает? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 18:31

Alter Ego писал(а):
Гвоздь писал(а):в Англоговорящих странах

На моем глобусе таковых не нашлось. :-( Альтернативная география? Или все еще альтернативная орфография карты путает? :wink:

Вы вообще потерянный по жизни смотрю.. то непонимаете чего-то, то не можете найти. Вам в терпилы бы записаться)
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 18:33

eCat-Erina писал(а):
Гвоздь писал(а):Если ещё проще - обязательны обращения в культуре англоговорящих?

Судя по фильмам, не всегда. Порой слышно только "Fuck you!" без всякого обращения. Обычно понимают, кому предназначено, иногда даже успевают увернуться.
Надеюсь, пример достаточно простой и приземленный, способный пролить свет на ситуацию.

Прекрасный ответ, только грубый, к сожелению ответ уже был дан на предъидущих страницах. Без грубостей, но скажу спасибо и на этом.
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение eCat-Erina » Пт май 26, 2017 18:45

Гвоздь писал(а):Прекрасный ответ, только грубый

Извините. По долгу работы приходится смотреть много фильмов и сериалов, навязло. Там это рядовое выражение обычно, а грубые выглядят несколько иначе.

Главное, что пример простой и наглядный, я так считаю. :lol: К тому же, вопрос был про людей англоговорящих (а они так разговаривают). :12:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 18:45

Wladimir писал(а):
eCat-Erina писал(а):
Гвоздь писал(а):Если ещё проще - обязательны обращения в культуре англоговорящих?

Судя по фильмам, не всегда. Порой слышно только "Fuck you!" без всякого обращения.

Конечно, если отношения выясняют джентльмены, лучше будет сказать "Fuck you, sir!"

Вот в этом и проблема, и вопрос скорее риторический, даже у вас возникают сомнения, ибо истинный образ джентельмена подразумавает в обязательном порядке соблюдения норм этика и особенно обращения.

Вот цитата ответа на первой странице прекрасно объясняющий что существуют два мнения, и они так и будут существовать:

"Возможно, зависит от страны? Допустим, в UK или Au могут быть более жёсткие требования к этикету, а в Северной Америке - менее?

Понятно, что формальные обращения будут включать Mr/Ms (скорее, для переписки или официального представления), так же точно понятно, что к коллегам, допустим, обращаются просто по имени. Customer Support может быть замечен в использовании "Sir" или там "My pleasure" вместо "No problem", но это чисто чтобы подчеркнуть, как сильно они стараются, источая уважение к Вашим проблемам и желание помочь )))"

Если бы, некоторые люди отвлекись от абсурдного выяснения отношений, и увидили бы слова и мысли спрятанные за ними, то поняли бы что ответ уже дан и не требовали бы вопроса. Особенно потерянные "джентельмены" и "дамы", даже не смотрел кто в этом замешан.
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 18:51

eCat-Erina писал(а):
Гвоздь писал(а):Прекрасный ответ, только грубый

Извините. По долгу работы приходится смотреть много фильмов и сериалов, навязло. Там это рядовое выражение обычно, а грубые выглядят несколько иначе.

Главное, что пример простой и наглядный, я так считаю. :lol:

если честно, у хамства нет лица, а как вы думаете, если беседа идет в простом(обыденном, можно сказать даже уличном)и цивилизованном обществе между незнакомыми или малознакомыми людьми? Там тоже есть стереотипы. Интересно мнение ваше, ведь кинематограф - это специализированная среда, где делают скорее как красиво, а не как правильно.
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение eCat-Erina » Пт май 26, 2017 18:56

Не надо только уводить разговор в этическую плоскость с высказыванием собственного мнения. В английском языке есть варианты безличного обращения и есть варианты личного обращения. Безличное - не всегда неформальное, личное - не всегда формальное. Вот так просто.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 18:58

Я замет что люди изучающий язык, и почему-то именно люди кто ранее говорил на английском быстрее изучают мат, и довольно по простому могут его применять в неформальной беседе на русском языке, скажем с друзьями. Т.е. это некий стереотип в их культуре.

А почему обобщаю всех англоговорящих, то в силу опыта общения из разных стран, выделяются у них, какие-то общие черты.
Последний раз редактировалось Гвоздь Пт май 26, 2017 19:04, всего редактировалось 2 раз(а).
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 19:00

eCat-Erina писал(а):Не надо только уводить разговор в этическую плоскость с высказыванием собственного мнения. В английском языке есть варианты безличного обращения и есть варианты личного обращения. Безличное - не всегда неформальное, личное - не всегда формальное. Вот так просто.

Это я понимаю, но тем не менее, многие требуют употребления обращения, а многие к этому относятся спокойно. Я думаю не стоит далее продолжать эту тему. Это скорее вопрос статистики.
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 19:07

Теперь разберём вопрос касающийся клише, если честно я не знаю как вам писать вопросы, в каком стиле чтобы было доступно :grin:
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение eCat-Erina » Пт май 26, 2017 19:09

Гвоздь писал(а):Я замет что люди изучающий язык, и почему-то именно люди кто ранее говорил на английском быстрее изучают мат, и довольно по простому могут его применять в неформальной беседе на русском языке, скажем с друзьями. Т.е. это некий стереотип в их культуре.

Боюсь, у вас специфический круг общения и нерепрезентативная выборка. :roll:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Обращения, стили, перевод, формальн./неформальн.

Сообщение Гвоздь » Пт май 26, 2017 19:13

Суть вопроса состоит в том, что урезанные конструкции (клише), которые обычно заучивают имеют двоякий перевод, как формальный так и нефомальный?
Гвоздь

 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: Пн май 15, 2017 22:07

Заблокирован: бессрочно

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron