Lohh_ness писал(а):Ради интереса посмотрела у нас в системе эту компанию - Tulski Patronny Zavod, Гугл даже дает какие-то результаты на такой вариант транслитерации. А на вариант Tula Ammunution Company выскакивает страничка из Википедии со статьей Tula Arms Plant.
Да... нет в жизни (однозначного) щастья...
То-то резко поумневший (и это при Дональде-то нашем "Fuck Trump" (с) Трампе! ... надо же... кто бы мог пред-подумать?) Госдеп в санкционных списках начал давать
множественные варианты транскрипций/транслитераций/переводов имен и названий... видимо, посредством доступных им теперь по средствам специалистов в переводе с экзотического ранее русского языка (ср. "релоуд" vs. "оверлоуд" в эпоху богоспасаемых ныне Обамы/Клинтон
)
Однако... у нас есть и другие, еще неведомые (потенциальные) изгнанники... что нам в их именах и что им в наших - вот в чем вопрос...