Модераторы: Dragan, Valer'janka
eastern_mila » Вт окт 21, 2014 09:28
Как перевести на английский название организации "Институт прикладных исследований и разработок"? Есть варианты: Institute of Applied Researches and Developments or Institute of Apllied Researches and Projects. Слово developments меня, честно говоря, смущает
-
eastern_mila
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: Вт окт 21, 2014 09:23
esperantisto » Вт окт 21, 2014 09:39
Правильно смущает. В английском языке в данном случае следует использовать единственное число.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
-
esperantisto
-
- Сообщения: 7035
- Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
- Откуда: Менск
- Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be
hawkwind » Вт окт 21, 2014 16:13
Research & Development Center "Институт прикладных исследований и разработок"
-
hawkwind
-
- Сообщения: 8435
- Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
- Откуда: Владивосток
- Язык(-и): eng - rus
Вернуться в Передача имен собственных
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3