Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Имя Tygg

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Re: Имя Tygg

Сообщение somnolent » Пн авг 25, 2014 16:58

osoka писал(а):в русском, например, и в ряде других славянских языков яблоко - слово среднего рода

В русском в отдельных местах в России "яблок" м.р. и множ. ч. "яблоков".
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie





Re: Имя Tygg

Сообщение osoka » Пн авг 25, 2014 17:43

Это меняет все дело.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Имя Tygg

Сообщение eCat-Erina » Пн авг 25, 2014 22:06

Написала (вынудил еще один вопрос), ждем-с.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Имя Tygg

Сообщение osoka » Чт авг 28, 2014 14:45

Так и что ответили?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Имя Tygg

Сообщение eCat-Erina » Чт авг 28, 2014 22:54

По другому вопросу ответили, по этому — нет. Некому, нет автора на связи.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Имя Tygg

Сообщение osoka » Пт авг 29, 2014 12:28

Экие они какие, не хотят сказать, какого пола наш сосед.

Кстати, там и с произношением же вопрос. Если это в англоязычной среде, то Тигг, а в немецкоязычной - Тюгг.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Имя Tygg

Сообщение somnolent » Пт авг 29, 2014 13:19

osoka писал(а):а в немецкоязычной - Тюгг.

А причем здесь "немецкоязычная" среда?
Про немцев вродеб ничего не было.
В польскоязычной там вооще "ы".
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Имя Tygg

Сообщение osoka » Пт авг 29, 2014 13:22

При Австрии. Оттуда один из благодарящих, так Катя сказала. Мне говорили, что в Австрии хоть и не немцы, но говорят по-немецки.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Имя Tygg

Сообщение eCat-Erina » Пт авг 29, 2014 13:24

Катя, спасибо! Я бы не додумалась в ту сторону подумать.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Имя Tygg

Сообщение somnolent » Пт авг 29, 2014 13:48

osoka писал(а):При Австрии. Оттуда один из благодарящих, так Катя сказала. Мне говорили, что в Австрии хоть и не немцы, но говорят по-немецки.

Tygg - австрийское немецкое имя? Прозвище? Ласкательная форм имени? Домашнее имя?
Но ведь Австрия не на севере Европы?
Нет, ну если кто-нибудь в возрасте 14-25 лет собрался попить пивка в пивной, то там могут быть любые клички. Чаще взятые из дефолтного. Но к дефолтному Tygg тоже с большим натягом подходит. (Если только это не язык молодых афроамериканцев).
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Имя Tygg

Сообщение eCat-Erina » Пт авг 29, 2014 13:56

Говорят, изначально книга была написана на немецком, потом ее перевели на английский, а с английского перевода сделали русский, вот его и "читаем".
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Имя Tygg

Сообщение somnolent » Пт авг 29, 2014 14:18

Понятно.
Что бы ни обозначало это якобы-имя или слово ("жуй" или древнеанглийский "ягненок", как у Марко выше), оно по форме подходит для скандинавских материковых языков, для севера Германии (с большой натяжкой), возможно для северной части Нидерландов. Но никак не для Австрии.
Хотя... сегодня все так быстро и интенсивно перемещаются в пространстве, что всякое может быть.
Если спросить, например, пожилого полинезийца, никуда не выезжавшегоо за пределы родного острова и не слушающего радио, о том, где распространены женские имена Толя и Ваня, он тоже мало что сможет сообщить по этому вопросу без подсказок. :-)
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Имя Tygg

Сообщение eCat-Erina » Пт авг 29, 2014 14:42

Боюсь, что нужный человек не ответит, потому что с его адреса пришел отбойник следующего содержания: I am out of town. I will retire on March 31st 2014. (бла-бла-бла)
Указанное в автоответчике другое лицо мне уже ответило на другой вопрос, а насчет этого велело ждать ответа от лебедя исчезнувшего.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Передача имен собственных

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1