Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

British English

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Сообщение eCat-Erina » Чт май 22, 2003 14:03

Оооо! 10х :!: Фантастика! :love:
А я тут пока сделала для себя открытие:
http://thesaurus.reference.com/search?q=camel
Entry: beige
Function: noun
Definition: brown
Synonyms: biscuit, buff, camel, caramel, cinnamon, coffee, cream, ecru, fawn, khaki, mushroom, neutral, oatmeal, sand, tan
Concept: color

Особенно синонимический ряд нравится.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36154
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус





А вот еще про British English

Сообщение dozer_cat » Чт май 22, 2003 16:11

Недавно встретилась фразочка про то, что просеки регулярно расчищаются.

Any offending trees will be dealt with by maintenance crews.
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

Сообщение eCat-Erina » Чт май 22, 2003 17:39

Вот еще любопытнейшие штучки: http://www.accomodata.co.uk/amlish.htm и http://intens.km.ru/a-e.htm :wink:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36154
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

пальцы

Сообщение eCat-Erina » Пт май 23, 2003 10:45

Коллеги, не подскажете, как эти неруси считают пальцы? :lol: Пишет черным по-белому There's a wedding bend on his second finger. Задумалась я откуда они их считают. Смотрю в Мультилекс, а там и того страньше: the second finger of the right hand — средний палец на правой руке. Разъясните, что у них с пальцами творится???
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36154
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: пальцы

Сообщение dozer_cat » Пт май 23, 2003 10:55

eCat-Erina писал(а):Коллеги, не подскажете, как эти неруси считают пальцы? :lol: Пишет черным по-белому There's a wedding bend on his second finger. Задумалась я откуда они их считают. Смотрю в Мультилекс, а там и того страньше: the second finger of the right hand — средний палец на правой руке. Разъясните, что у них с пальцами творится???


Кольцо там, где ему и положено быть - на безымянном пальце левой руки. Счет ведется (правшами) от мизинца к большому пальцу левой руки, при этом пальцы сжаты в кулак и отгибаются по одному. Счет фиксируется прикосновением указательного пальца правой руки к отогнутому пальцу. Т.е., все как у нас, только мы пальцы загибаем, а они отгибают.
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

пальцы - follow-up

Сообщение dozer_cat » Пт май 23, 2003 10:58

У англо-саксов есть еще два вида счета на пальцах, но это не то, о чем идет речь в отрывке. Первый - загибание пальцев, начиная с большого, поверх него указательный и т.п. Второй - принятый в боксе, отгибание пальцев, опять же начиная с большого.
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

Сообщение eCat-Erina » Пт май 23, 2003 11:03

Тогда я не понимаю фразу в Мультилексе, она откуда???

dozer_cat, спасибо :P
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36154
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Neva » Пн июн 09, 2003 16:01

Катя, если ещё релевантно. Blue Peter по определению Encyclopedia Britannica:

(foaled 1936), English racehorse (Thoroughbred), unbeaten during the 1939 racing season when he won two of the events comprising the British Triple Crown: the Two Thousand Guineas at Newmarket and theDerby at Epsom Downs. The beginning of World War II deprived him of the chance to race in the Saint Leger, the last of the Triple Crown events, at Doncaster. Foaled by Fancy Free and sired by Fairway, Blue Peter was bred and owned by Lord Rosebery and trained by Jack Jarvis. He raced only twice in 1938, but in 1939 he was unbeaten in fourraces. Blue Peter sired Ocean Swell, the 1944 Derby winner.

Так что не имеется ли ввиду значок с изображением данной лошади? Герой лошадями не увлекается случайно?

Что же касается the Amaretto, то исходя из того положения, что определённый артикль может служить как a function word before the name of a well-known building (Merriam-Webster’s), то здесь явно имеется ввиду здание. А при отсутствии имени собственного определённый артикль оформляет названия кинотеатров, ресторанов, гостиниц, отелей, кораблей. Может быть, имеется ввиду какой-нибудь отель/мотель? :wink:
Neva

 
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: Пн дек 23, 2002 17:14
Откуда: Московская область

про пальцы

Сообщение Neva » Пн июн 09, 2003 16:09

А со средним пальцем правой руки всё просто. Считают как мы, это верно, только не загибают, а отгибают. Но всё дело в том, что большой палец фингером не называется. Это как известно, thumb. Фингеры начинаются с указательного. Поэтому второй фингер ( :P ) - это и есть средний палец. Мне однажды пришлось отгадывать такую загадку, когда в Британии училась: How many fingers have you got? Ответ оказался: 8, хотя мы, с гордостью думая, что нас на этом не возьмёшь (уж мы-то, мол, знаем, что на ногах toes), написали 10. Вот так.
Neva

 
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: Пн дек 23, 2002 17:14
Откуда: Московская область

Re: про пальцы

Сообщение dozer_cat » Пн июн 09, 2003 16:33

Neva писал(а):Поэтому второй фингер ( :P ) - это и есть средний палец.


См. исходный текст про wedding bend. Обручальное кольцо католики и протестанты носят на безымянном пальце левой руки. Счет с отгибанием пальцев левой руки указательным пальцем правой начинается с мизинца.
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

Сообщение Neva » Вт июн 10, 2003 00:34

Мда уж, опростоволосилась я со средним пальцем. :P А как вроде бы всё хорошо объяснялось. Может и составители словаря по моей логике действовали?
Neva

 
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: Пн дек 23, 2002 17:14
Откуда: Московская область

Сообщение eCat-Erina » Вт июн 10, 2003 19:35

С Амаретто вопрос разрешился. Народ озадачился и утащил мой вопрос на руслантру где и распотрошил. to be at the Amaretto означает "напиться амаретто". Комментарий был от носителя.

А со средним пальцем все более чем загадочно :lol: Если бы не обручальное кольцо, то и фиг бы я догадалась, что речь о безымянном :lol:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36154
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в American English vs. British English

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1