Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

австралийский английский

Модераторы: Dragan, Valer'janka

австралийский английский

Сообщение Signora Maria » Пт мар 24, 2006 09:48

предоставилась возможность поработать с австралийцами. подскажите есть ли различия, а если есть, то какие между австарилийским английским и британским английский. пыталась найти какие-нибудь учебные материалы по данному вопросу, но не нашла. нас учили британскому английскому, ну чуть-чуть американскому, а с австралийским вообще никогда не сталкивалась.
заранее благодарю.
Аватара пользователя
Signora Maria

 
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Пн окт 24, 2005 23:17





Re: австралийский английский

Сообщение Grizzly » Пт мар 24, 2006 11:12

Signora Maria писал(а):предоставилась возможность поработать с австралийцами. подскажите есть ли различия, а если есть, то какие между австарилийским английским и британским английский. пыталась найти какие-нибудь учебные материалы по данному вопросу, но не нашла. нас учили британскому английскому, ну чуть-чуть американскому, а с австралийским вообще никогда не сталкивалась.
заранее благодарю.


Различия, видные невооруженным глазом -> произношение. Постарайтесь привыкнуть, что фразы типа pay day Вы поначалу будете воспринимать как pie die. :wink:
И еще waltsing matilda - это название австралийского гимна, которое переводится примерно как "ходить-бродить по свету", а не "Матильда, танцующая вальс", ибо matilda - это такое одеяло-кошма, которое стелилось на землю при устройстве на ночлег.
И еще. тут у нас кто-то из проживающих в Австралии есть. Дождитесь и его ответа на Ваш пост. Он наверняка будет более обстоятельным, чем мой.
Удачи с "австралопитеками"!!!
:lol:
To write simply is as difficult as to be good.
W. Somerset Maugham
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение Verbatim » Пт мар 24, 2006 11:32

Конечно, между брит. анг. и австр. анг. нет столь же существенной разницы, как между брит. анг. и амер. анг (уф, загнула!), но австралийцы употребляют очень много сленговых выражений, а к их произношению сложно привыкнуть. В прошлом году я покупала номер "Hot English Magazine", посвященный австралийскому английскому, к которому прилагался CD с записью разговоров австралийцев. Я отдала этот номер одной знакомой переводчице, поэтому если вы в Питере, напишите мне в личку. Если нет, то, наверно, сможете получить экземпляр тут: http://www.hotenglishmagazine.ru/module ... icleid=108

Советую посмотреть на английском фильмы с участием Николь Кидман (правда, ее анг несколько американизирован), но не Birthday Girl (в этом фильме она попыталась выработать славянский акцент) и Расселом Кроу. Кроме того, австралийский акцент можно услышать в Finding Nemo.

Для общего развития почитайте Википедию, где все подробно описано: http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English

Еще мне нравится вот это сайт: http://www.aussieslang.com/

А на этом сайте автралийский сленг расположен в алфавитном порядке: http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html#T

Ну, и это пригодится: http://www.travel-library.com/pacific/a ... guage.html
Аватара пользователя
Verbatim
СМ
 
Сообщения: 855
Зарегистрирован: Вт апр 26, 2005 22:15
Откуда: Эксетер, Англия

Сообщение NNG » Пт мар 24, 2006 11:33

Понимание как произношения, так и словоупотребления зависит от того, с кем вам будет нужно общаться. В Сиднее у меня абсолютно не было проблем с пониманием (гостиница, магазины, австралийцы-участники конференции), а вот за 300 миль от Сиднея (на угольной шахте) люди говорили так, как будто у них во рту было что-то такое, что им мешало. Но к этому быстро привыкаешь. В общем очень серьезных проблем не возникало. Меня тоже все понимали. Вот в США у меня поначалу были некоторые трудности при общении с персоналом гостиниц, водителями и.т.д. (это были в основном латиносы, выходцы из Азии), я даже поначалу забеспокоилась, но когда через день пришлось общаться с американцами-участниками конгресса и членами оргкомитета, то все было абсолютно понятно, просто у людей разный уровень образования, думаю, что причина в этом. Если у вас хороший британский английский, то вас, скорее всего, будут хорошо понимать все. А что касается терминологии, то она может быть разной и в рамках одного варианта языка.
If we could sell our experiences for what they cost us, we'd all be millionaires.
Abigail Van Buren
Аватара пользователя
NNG

 
Сообщения: 1499
Зарегистрирован: Ср янв 25, 2006 03:43
Откуда: Moscow

Сообщение Юрич » Пт мар 24, 2006 11:41

На полках обнаружилась книжка: Sidney J. Baker, The Australian Language, 1945. Если надо - пишите в личку.
Аватара пользователя
Юрич

 
Сообщения: 2461
Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 09:04
Откуда: оттуда

Сообщение Signora Maria » Пт мар 24, 2006 15:59

Юрич писал(а):На полках обнаружилась книжка: Sidney J. Baker, The Australian Language, 1945. Если надо - пишите в личку.

спасибо за предложение. думаю, не успею прочитать книгу. но все равно спасибо.
Аватара пользователя
Signora Maria

 
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Пн окт 24, 2005 23:17

Сообщение Signora Maria » Пт мар 24, 2006 16:04

то что, что австралийский английский не очень сильно отличается от британского, это хорошо. постараюсь повнимательней их слушать. потом обязательно поделюсь своими впечатлениями.
Аватара пользователя
Signora Maria

 
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Пн окт 24, 2005 23:17

Сообщение NNG » Пт мар 24, 2006 22:00

Удачи!
И еще, австралийцы, как мне показалось, в большинстве своем приятные доброжелательные люди, так что все у вас получится.
If we could sell our experiences for what they cost us, we'd all be millionaires.
Abigail Van Buren
Аватара пользователя
NNG

 
Сообщения: 1499
Зарегистрирован: Ср янв 25, 2006 03:43
Откуда: Moscow

Сообщение Тала » Пт мар 31, 2006 11:47

Живу в Австралии 12 лет, составила словарь австралийской идиоматики и сленга, могу помочь с реалиями. По-прежнему не понимаю водопроводчиков и колхозников. Чем хороши австралийцы: можно переспрашивать пять раз - и всякий раз вам терпеливо повторят, да еще и перефразируют!
Тала
Аватара пользователя
Тала

 
Сообщения: 118
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 05:38
Откуда: Австралия, Сидней (из Москвы)

Сообщение Картинка » Пт мар 31, 2006 13:16

Я как-то переводила семинар, где была одна австралийка. Опыта тогда у меня еще маловато было - 3-й курс иняза. Я долго не могла привыкнуть к ее произношению, с трудом ее понимала, но она очень терпимо относилась к этому, и повторяла свою фразу. Ее муж - он из технических работников был - не понимал британский английский. Так она ему повторяла мои же слова, только на их, австралийский, манер.
У нас сейчас в компании один австралиец работает - так понимаем мы друг друга без проблем. Привыкнуть надо.
Аватара пользователя
Картинка

 
Сообщения: 61
Зарегистрирован: Чт мар 16, 2006 09:39

Сообщение Signora Maria » Вс апр 02, 2006 20:50

Тала писал(а): Чем хороши австралийцы: можно переспрашивать пять раз - и всякий раз вам терпеливо повторят, да еще и перефразируют!

а вот это просто замечательно. очень приятно и хорошо, когда иностранцы помогают переводчикам, медленно и четко проговаривая слова, повторяя ключевые фразы. а то, что австралийцы готовы терпеливо относиться к трудностям переводческой работы, меня радует.
Аватара пользователя
Signora Maria

 
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Пн окт 24, 2005 23:17



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в American English vs. British English

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5