Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Французский-бельгийский. Аудиокниги.

Модератор: Dragan

Французский-бельгийский. Аудиокниги.

Сообщение silverfox » Пт мар 23, 2007 01:41

Дорогие Еврибади!
Вопрос от чайника, т.к. начальный уровень французского. Чтобы понимать на слух французскую речь приобрела аудиокниги:

1. Р.Роллан «Жан-Кристоф»; читает Патрик Роллен французский режиссер. Как из славного города Парижа дяденько вещает, так приятно моему слуху.

2. Сент-Экзюпери «Маленький принц»; читает бельгийская актриса Клотильда Тоннер. Конечно, она, безусловно, прекрасная актриса,
но почему-то ее речь вызывает у меня протест.

Вопросы и пожелания:
1. Чем французская речь отличается от бельгийской, плюсы-минусы? Я слышала, что французы очень негативно относятся ко всякого рода иностранным акцентам и вообще невнимательному отношению к французскому языку.

2. Кроме издательства «Ардис» (аудиокниги на иностранн. языках) есть ли другие, сетевые в том числе, иностранные в том числе? В РуНете всё те же книги на фр. что и в Ардисе, т.е. читает Клотильда.

3. Я готова услышать критику «ты, грамотейка, сначало научись точечки над французской буквой Ё ставить», но все-таки попытайтесь объяснить. А то я так и не узнаю чем там дело закончилось с Маленьким Принцем.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59





Сообщение silverfox » Пт мар 23, 2007 14:31

Дорогие франкофоны!
Нет, я, конечно, понимаю, безграмотные вопросы начинающего чайнега заслуживают безответного созерцания с ВашихЛингвистическихВысот.
Но я же прошу помощи, чё вы все рассыплетесь, если ответите. Я готова поделиться всем что имею и буду иметь.

Ну ответьте, стоит засорять моск, бельгийским произношением, если таковое есть, может это мне просто кажется? :cry:

Я скачала речь Жака Ширака, учу наизусть, когда достигну хоть какого-то уровня в изучении языка, стану восхищаться его «совершенно неповторимыми интонациями, льезонами и замечательными паузами».

Целую всех. :wink:
Silverfox
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение VNJ » Пт мар 23, 2007 15:14

Учите французский всеми доступными вам способами.
Заверяю вас - франкоязычные бельгийцы вас с вашим правильным французским поймут.
Между прочим, полную поэзии песню :arrow: Ne me quitte pas поет бельгиец :arrow: Жак Брель. На изумительном французском языке.

Ну, и Сальваторе Адамо с его "Tombe la neige" - тоже бельгиец, которого прекрасно понимает весь франкоязычный мир. Ибо и его французский просто не вызывает нареканий.
Это - для начала.
А пока - читайте и перечитывайте "Маленького Принца", ознакомьтесь с биографией Норы Галь, которая его перевела, и настойчиво продолжайте продвигаться вперед.

Да, в качестве постскриптума: пожалуйста, не засоряйте родной язык заимствованиями из якобы остроумного "языка падонкафф". По меньшей мере, на нашем форуме он неуместен.
С уважением к вам и вашим стараниям.
VNJ

 
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: Сб май 07, 2005 21:59

Сообщение baudet » Пт мар 23, 2007 17:41

silverfox писал(а):1. Чем французская речь отличается от бельгийской, плюсы-минусы?


Есть небольшие отличия в словооупотреблении. Некоторые числительные читаются иначе. Плюсов и минусов нет, это просто как бы диалект такой.

Я слышала, что французы очень негативно относятся ко всякого рода иностранным акцентам

Это неправда. Посмеиваются, да, но относятся вполне нормально, тем более, что во всех регионах Франции есть свои особенности и произношения и слова бывают региональные.

А вообще бельгиец -- герой анекдотов. Но по-доброму.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Спасибо

Сообщение silverfox » Сб мар 24, 2007 00:42

Друзья, спасибо что откликнулись. Мудрые советы приму. Учу всеми доступными способами.

Якобы остроумный язык «падонкафф» действительно быстро влез в подсознание и разрушает мой почти идеальный образ интеллектуалки в седьмом поколении. Приму к сведению.

Василий, вот поспешила прихвастнуть, что скачала речь Жака Ширака, но получилось скачать только распечатку, а видео - никак. Выдается ошибка на странице и файл недоступен. Может это моя машина глючит?. Что делать? Я так жажду оценить этот недоступный хороший французский. С другой стороны нельзя подобраться к этому ресурсу?
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение silverfox » Сб мар 24, 2007 00:51

baudet, отличия в словоупотреблении конкретно какие? Я пока еще не могу сформулировать, то что слышу, все равно это покажется вам смешным.
Понятно, что это диалект такой, но на слух отличается очень сильно речь Патрика Роллена и Клотильды Тоннер.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение baudet » Сб мар 24, 2007 14:28

Трудно сказать вот так сразу, но у них есть и слова, которых во Франции не употребляют. А есть другое употребление Например, préjudice во Франции значит ущерб, а в Бельгии может еще значить и судимость.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение silverfox » Вс мар 25, 2007 00:51

Есть такой фильм "Ущерб" с Жюльет Бинош в главной роли.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение silverfox » Вт мар 27, 2007 12:29

И кто мне обещал, что речь Ширака можно скачать? Я сама так решила и чуть не стала кибертеррористкой. Но вовремя опомнилась. Быстроосознанное не считается глупостью, даже для блондинок.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение Апрель » Вс апр 06, 2008 10:26

Уважаемая silverfox!
А с чего вы собственно взяли, что Клотильда - бельгийка? С полной ответственностью заверяю Вас, что она уроженка юга Франции. Возможно ее произношение и отличается от идеального французского Патрика Роллена, но то, что оно у нее вполне "французское" - это факт. Слушайте на здоровье :)

Кроме Ардиса, в России, насколько я знаю, никакие издательства не выпускали книг на фр. языке. Хотя... кажется есть еще "Цветы зла" Бодлера в исполнении Патрика, поищите в интернете. Но оригинальные аудиокниги в исполнении французов можно скачать в интернете на сайтах иностранных издателей, кажется они есть у Grasset.
Аватара пользователя
Апрель

 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: Ср апр 06, 2005 15:11
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Darius » Вс апр 06, 2008 22:30

silverfox писал(а):Есть такой фильм "Ущерб" с Жюльет Бинош в главной роли.


Извините, аналогия совсем не удачная - этот фильм, (режиссер Луи Маль, главная мужская роль Джереми Айроном) в оригинале называется "Fatale".
Le chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien
Аватара пользователя
Darius

 
Сообщения: 115
Зарегистрирован: Пт фев 15, 2008 16:38
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Rus-Fr

Сообщение silverfox » Пн апр 07, 2008 00:34

"А с чего вы собственно взяли, что Клотильда - бельгийка? С полной ответственностью заверяю Вас, что она уроженка юга Франции. "

Не знаю, лицо ее мне показалось бельгийским. :oops:
Значит так говорят на юге Франции?


Спасибо за информацю о Grasset.))) "Цветы зла" я купила на ozone.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение silverfox » Пн апр 07, 2008 00:40

silverfox писал(а):
Darius писал(а):Извините, аналогия совсем не удачная - этот фильм, (режиссер Луи Маль, главная мужская роль Джереми Айроном) в оригинале называется "Fatale".


Спасибо за информацию, я ведь смотрела этот фильм в русском переводе и очень давно, когда еще не помышляла учить язык. Впредь буду внимательней. )))
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение silverfox » Пн апр 07, 2008 00:57

Дорогие Друзья, спасибо что откликнулись.

Ищу фильм «Le prix à payer» 2007 года с французской дорожкой. Все что нашла в сети и в магазинах DVD только на русском или с дополнительной английской дорожкой. И почему-то с русским названием "Нет секса, нет денег" (вот уж действительно, цивилизация завершила свое падение).

Если подскажете, где можно скачать/купить/украсть/обменять - моя благодарность не будет иметь никаких границ. :wink: Поделюсь всем, что у меня есть.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение Апрель » Пн апр 07, 2008 10:21

silverfox писал(а):"А с чего вы собственно взяли, что Клотильда - бельгийка? С полной ответственностью заверяю Вас, что она уроженка юга Франции. "

Не знаю, лицо ее мне показалось бельгийским. :oops:
Значит так говорят на юге Франции?


Железная женская логика:)) Более того, она еще и французский у нас в России преподавала. А чем Вам не нравится, как она говорит?
Аватара пользователя
Апрель

 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: Ср апр 06, 2005 15:11
Откуда: Москва, Россия

Сообщение silverfox » Пн апр 07, 2008 13:02

Апрель писал(а):Железная женская логика:)) Более того, она еще и французский у нас в России преподавала. А чем Вам не нравится, как она говорит?


Естественно. Женская, потому и железная. :-)
Наверное, капризничаю. Просто сначала мне удалось приобрести диск с голосом Патрика Роллена и я так долго наслаждалась этим незнакомым, гибким и легким ощущением мира. Ведь как ощущают, так и проговаривают. Причем легкость такого свойства, что когда я пытаюсь это повторить, моя расслабленная славянская гортань болит от напряжения, но кайф бешеный. А когда слушаю Клотильду, остается просто гибкость языка, без ощущения полета.

На обратной стороне диска фото, и на него я вылила всю обиду: Клотильда, почему мы не летаем.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение Апрель » Пн апр 07, 2008 14:42

silverfox писал(а):Наверное, капризничаю. Просто сначала мне удалось приобрести диск с голосом Патрика Роллена и я так долго наслаждалась этим незнакомым, гибким и легким ощущением мира.

Ну Вы сравнили талантливого французского режиссера и юную французскую студентку:))) Патрик и в жизни так говорит - он вообще чрезвычайно приятен в общении, поверьте мне))

Обратили внимание - когда его слушаешь, смысл становится вторичным, все затмевает чудесный поток мелодично льющейся речи!?
Аватара пользователя
Апрель

 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: Ср апр 06, 2005 15:11
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Darius » Пн апр 07, 2008 16:20

[quote="silverfox"]Если подскажете, где можно скачать/купить/украсть/обменять - моя благодарность не будет иметь никаких границ. quote]

Дома такого не держу, но на "Горбушке" кажется видела его с фр. дорожкой.
Этот фильм катал Парадайз, поэтому можете еще посмотреть на стойках около касс их кинотеатров - в "Ролане"вероятнее всего. Кассы слева, и внутри, тоже слева - вертушки с двд.
Le chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien
Аватара пользователя
Darius

 
Сообщения: 115
Зарегистрирован: Пт фев 15, 2008 16:38
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Rus-Fr

Сообщение silverfox » Пн апр 07, 2008 19:04

Darius, спасибо огромное за наводку. :grin:
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение silverfox » Пн апр 07, 2008 19:23

Апрель писал(а):Патрик и в жизни так говорит - он вообще чрезвычайно приятен в общении, поверьте мне))

Обратили внимание - когда его слушаешь, смысл становится вторичным, все затмевает чудесный поток мелодично льющейся речи!?


Наверное именно это в его речи и завораживает.

А к Клотильде я уже хорошо отношусь, это ведь я так в прошлом году думала.

Как неожиданна жизнь, Вы знаете их лично. Вы, наверное, небожитель или синхронный переводчик, хотя для меня синхронный переводчик с французского - небожитель.
Как-то медленно я учу французский.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Вопросы изучения французского языка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2