Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Landbygatan (улица)

Модератор: kirobite

Landbygatan (улица)

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 21, 2021 20:52

В кадре на вывеске написано Landbygatan. У меня вопрос к знающим шведский: подскажите, пожалуйста, как правильно записать название улицы по-русски?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Re: Landbygatan (улица)

Сообщение усталый нищеброд » Вс фев 21, 2021 21:18

https://clck.ru/SEgEs
Ландбюгатан
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Landbygatan (улица)

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 21, 2021 21:22

усталый нищеброд, :blago:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Landbygatan (улица)

Сообщение усталый нищеброд » Пн фев 22, 2021 07:13

Оригинально переводит гуглотранслятор про улицу в Мальмё :-)
гуглотранслятор писал(а):С 1660-х годов эта часть называлась аллеей Ландбайенс в честь сапожника Кристиана Хансена Лэндби. В конце 17 века и позже улица носила несколько разных названий. В 1864 году название было создано для Ландбигатан (Ljungberg 1960: 67).

оригинал из поисковой страницы гугля писал(а):Sedan 1660-talet kallades den delen Landbyens gränd efter skomakaren Christian Hansen Landby. Under slutet av 1600-talet och framåt hade gatan en rad olika namn. År 1864 fastställdes namnet till Landbygatan (Ljungberg 1960:67).
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Landbygatan (улица)

Сообщение esperantisto » Пн фев 22, 2021 09:26

У него английский головного мозга процессора в терминальной стадии по определению, так что что с него взять… Вот когда оно самое у человекотранслятора — беда.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Как написать по-русски (передача имен собственных)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3