Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Транскрипция норвежского имени

Модератор: kirobite

Транскрипция норвежского имени

Сообщение tuba.mirum » Чт сен 02, 2010 14:01

Подскажите, пожалуйста, как правильнее транслитерировать с норвежмкого имя Frøydis Ree Wekre? Заранее благодарен.
tuba.mirum

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2010 13:53





Re: Транскрипция норвежского имени

Сообщение mikegor » Чт сен 02, 2010 15:06

An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Re: Транскрипция норвежского имени

Сообщение Marko » Чт сен 02, 2010 15:11

А ведь по правилам не Фройдис Рее Векре, а Фрёйдис Веэ Векре.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Транскрипция норвежского имени

Сообщение tuba.mirum » Чт сен 02, 2010 23:12

mikegor писал(а):http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5,_%D0%A4%D1%80%D0%BE%D0%B9%D0%B4%D0%B8%D1%81_%D0%A0%D0%B5%D0%B5


Будете смеяться, я как раз для того и задал вопрос, чтобы исправить в Википедии.

Marko писал(а):А ведь по правилам не Фройдис Рее Векре, а Фрёйдис Веэ Векре.


Спасибо большое. Не подскажете какой-нибудь источник, чтобы на него можно было в той же Википедии сослаться?
tuba.mirum

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2010 13:53

Re: Транскрипция норвежского имени

Сообщение Marko » Чт сен 02, 2010 23:28

Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин "Иностранные имена и названия в русском тексте".
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Транскрипция норвежского имени

Сообщение tuba.mirum » Чт сен 02, 2010 23:46

Ещё раз благодарю.
tuba.mirum

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2010 13:53



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Как написать по-русски (передача имен собственных)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2