Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Имена

Модератор: kirobite

Имена

Сообщение pinot_blanc » Чт дек 03, 2009 21:31

В английском тексте есть датские имена.
Помогите, пожалуйста, с их транслитерацией.

Helena Bollesen
Steen Ørnslund
Poul Pedersen
Аватара пользователя
pinot_blanc

 
Сообщения: 1961
Зарегистрирован: Ср мар 30, 2005 12:08





Re: Имена

Сообщение mikegor » Пт дек 04, 2009 10:19

По большей части здесь все будет транслитерироваться как пишется. Ø транслитерируем как Э (так же, как Ørsted = Эрстед). Концевое "d" в Ørnslund не произносится, но по нынешним веяниям его все равно нужно оставить.
Хелена Боллесен
Стеен Эрнслунд
Поул Педерсен
Steen иногда передают как Стин, но это скорее дань английскому.
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус

Re: Имена

Сообщение pinot_blanc » Пт дек 04, 2009 10:53

Спасибо большое! Очень выручили.
Аватара пользователя
pinot_blanc

 
Сообщения: 1961
Зарегистрирован: Ср мар 30, 2005 12:08



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Как написать по-русски (передача имен собственных)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2