Например, как правильно транслитирировать имя Kjell: Шель, Чель или Кьель? В интернете каких только вариантов не встретишь...
Заглядывал в википедию, там заднеязычный в названии городов типа Norrköping, Nyköping, Enköping передаётся через "ч": "-чёпинг". Соответсвенно фамилия Kärlgren должна писаться "Чарльгрен"?
Я владею шведским, поэтому знаю, как это всё читается. Вопрос в том как это записывается "русскими буквами"?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||