Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Пищевой словарь: дополнительные статьи

Модератор: Dragan

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение leiris » Вс ноя 24, 2013 16:28

osoka
У нас говорят (и в магазинах пишут) соевый творог.

тогда можно так:
tofu
m [tɔfu]
[p]япон.[/p] тофу; соевый творог; соевая масса (богатый белком пищевой продукт из соевых бобов)
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22





Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Трули Ёрз » Вс ноя 24, 2013 17:26

Я бы добавила и ."соевый сыр".
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8611
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение leiris » Вс ноя 24, 2013 17:34

Я бы добавила и ."соевый сыр".

звучит странно... можно ли называть сыром то, что не содержит животных белков?

но если так говорят, то точно стоит добавить

[p]япон.[/p] тофу, соевый творог, соевый сыр, соевая масса (богатый белком пищевой продукт из соевых бобов)
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Dragan » Вс ноя 24, 2013 17:53

leiris
звучит странно... можно ли называть сыром то, что не содержит животных белков?

По-моему, сейчас из сои научились "подделывать" что-угодно - и мясо, и сыр, и другие продукты.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5322
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Трули Ёрз » Вс ноя 24, 2013 18:17

Dragan писал(а):сейчас из сои научились "подделывать" что-угодно

Тофу же не производят с целью подделать творог или сыр. Это традиционный пищевой продукт. Его делают из соевого молока, и он просто похож на творог и сыр. Ну, и слова "творог" и "сыр" больше всего, наверно, подходят, чтобы его охарактеризовать.
Последний раз редактировалось Трули Ёрз Вс ноя 24, 2013 18:25, всего редактировалось 1 раз.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8611
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Трули Ёрз » Вс ноя 24, 2013 18:21

leiris писал(а):но если так говорят

Я вообще привыкла слышать и говорить "сыр тофу" или просто "тофу".
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8611
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение osoka » Пн ноя 25, 2013 10:01

Я бы не писала "масса". Я бы и "сыр", кстати, не писала, поскольку по консистенции тофу больше похоже на творог, а в русский язык сыр в его отношении небось проник через английский, в котором и творог - разновидность сыра. Но не настаиваю.

А как все же по-французски произносится тофу? Как тофу или как тофю? В транскрипции, приведенной выше, - тофу. Это так?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение leiris » Пн ноя 25, 2013 11:23

osoka
А как все же по-французски произносится тофу? Как тофу или как тофю? В транскрипции, приведенной выше, - тофу. Это так?

я специально сделал транскрипцию [tɔfu] - тофу
другого произношения не слышал
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Alexandre Semenenko » Пн ноя 25, 2013 11:26

leiris писал(а):другого произношения не слышал


http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... tofu#77357
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение leiris » Пн ноя 25, 2013 11:30

http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... tofu#77357

да, любопытно. полагаю, что так ларусс желает, чтобы произносили
можно добавить тогда этот вариант
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Alexandre Semenenko » Пн ноя 25, 2013 11:32

Это я слышал и в жизни.
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение leiris » Пн ноя 25, 2013 11:43

Это я слышал и в жизни.

видимо, от региона зависит - необходимо включать
произношение на -у - это подражание правильному, произношению на -ю - это правила чтения
все логично
в большом робере даже есть графика tofou, ее тоже можно включить тогда
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение osoka » Пн ноя 25, 2013 11:51

leiris писал(а):osoka
А как все же по-французски произносится тофу? Как тофу или как тофю? В транскрипции, приведенной выше, - тофу. Это так?

я специально сделал транскрипцию [tɔfu] - тофу
другого произношения не слышал


Да, я поняла. А я специально переспросила на всякий случай, мало ли что бывает.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Alexandre Semenenko » Пн ноя 25, 2013 11:56

leiris писал(а):видимо, от региона зависит


Регион - Париж.
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение leiris » Пн ноя 25, 2013 13:46

значит, как с ананасом:
кто как первый раз услышал - так и произносит дальше :mrgreen:
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение osoka » Пн ноя 25, 2013 14:01

Возможно, произношение (и написание) еще не устоялось?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Alexandre Semenenko » Пн ноя 25, 2013 21:21

leiris писал(а):значит, как с ананасом:
кто как первый раз услышал - так и произносит дальше :mrgreen:


Я не сказал, что не слышал произношения на -у.

leiris, у вас, кажется, единственного из всех коллег в этой ветке не работает клавиша Maj.

Она по-английски называется Shift. Надеюсь на понимание и уважительное отношение к коллегам в дальнейшем.
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение leiris » Ср ноя 27, 2013 01:12

Dragan
мы доделаем правку исходного словаря, и я сделаю обещанные две версии (с вынесенными словосочетаниями и без).
остальное все вы (т.е. форумчане) сможете сделать совершенно самостоятельно: любой файл-dsl редактируется как обычный текстовый файл, т.е., например, в блокноте и проч. нужно будет просто не забывать расставлять те же тэги, что уже расставлены. словом, эдакий копи-паст. иными словами, все новое делается по модели старого.

я бы рекомендовал добавлять все новое (статьи, правку старого и проч.) в файл без вынесенных словосочетаний (об этом я на всякий случай напомню по окончании этой работы), потому что потом я из него смогу сделать скриптом версию с вынесенными словосочетаниями, но не смогу сделать обратного.

пишите мне теперь на том форуме (в личку), откуда я пришел, сюда я больше заходить не буду, так как не умею писать с заглавной буквы и не хочу оскорблять честь и достоинство заслуженных переводчиков из разных стран
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение Dragan » Ср ноя 27, 2013 19:11

1) Почистил тему, насколько это мне показалось возможным на данный момент (все удаленное на всякий случай бережно перенесено в модераторский раздел).
2) leiris честно заявил, что не может соблюдать правила форума и поэтому уходит. Лично мне недоступна такая принципиальность, но я уважаю его решение.
3) 2 osoka: форум леириса http://forum.ru-board.com/board.cgi Однако пока, как следует из его сообщения, он готов общаться путем личных сообщений в указанном форуме.
4) Хоть отряд и заметил потерю бойца, продолжаем развивать данную тему, а именно предлагаем новые статьи в словарь и обсуждаем их.
Модератор
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5322
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Пищевой словарь: дополнительные статьи

Сообщение baudet » Пн дек 16, 2013 21:01

osoka писал(а):а в русский язык сыр в его отношении небось проник через английский, в котором и творог - разновидность сыра. Но не настаиваю.


Так во французском тоже. И вообще-то творог -- это свежий сыр. Любой канталь или эмменталь в определенный момент производства выглядит творогом.
leiris писал(а):сюда я больше заходить не буду, так как не умею писать с заглавной буквы и не хочу оскорблять честь и достоинство заслуженных переводчиков из разных стран


Уливительно!
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Словари

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1