Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Даешь словарь для Лингво!

Модератор: Dragan

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Пт май 31, 2013 16:29

все поправил
fraccionner в бум. Словаре есть, а в нашей эл. Версии нет

это нормально. такого слова не существует. есть fractionner. это у них опечатка
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22





Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Вт июн 25, 2013 11:01

В последние недели было очень много работы и командировок по России, а потом я на 2 недели ухожу в отпуск до 14 июля, так что никакого продвижения проверки в этот период, к сожалению не получилось и не получится. Только после отпуска. Не слишком ли мы затягиваем?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Вс июн 30, 2013 01:51

Dragan
Dragan писал(а):Не слишком ли мы затягиваем?

не думаю,
ведь а) мы уже имеем версию, с которой можно работать; б) издатель нас не торопит; в) никто кроме Вас пока не изъявил желания сделать последнюю вычитку; г) ну и, наконец, сейчас у всех отпуска до осени :)
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Чт авг 29, 2013 15:21

Возобновил проверку. Идет пока медленно, но примеров плохого распознавания очень мало, больше вопросов о переводе терминов или добавлении значений, которые мы оставили на потом.
Итак, пока нашел только 2 несоответствия:
intensité du courant — сила течения de la pêche интенсивность рыбной ловли, интенсивность рыбного промысла
Надо:
intensité du courant — сила течения
intensité de la pêche – интенсивность рыбной ловли, интенсивность рыбного промысла

irradiation infrarouge — облучение инфракрасными лучами, ПК-облучение
Надо ИК-облучение

ЗЫ: Когда войду в ритм, буду больше присылать за один раз.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Чт авг 29, 2013 16:51

поправил

лучше, конечно, больше за раз
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Ср сен 18, 2013 15:26

jus carbonate – надо jus carbonaté
jus incomplètement carbonate – надо carbonaté
jus sulfite – надо jus sulfité
légumes marines — маринованные овощи – надо marinés
machine à dégraisser les gros de bœufs et baudruches — машина для обезжиривания говяжьих кругов и сннюг – надо «синюг»
machine pour rouler la pâte de pain — тесторазделочная [тестоформующая] машина для крупноштучных хлебобулочных изделии – надо «изделий»
mangeaillie корма, кормовые вещества – надо mangeaille

Офф. Улыбку вызвал "настоящий" смысл слова "макияж" :lol::
maquillage - подкрашивание; скрытие признаков порчи
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Чт сен 19, 2013 10:21

поправил
в том числе все случаи "изделии" по тексту (таких было еще 2)
скрытие признаков порчи

замечательно ))
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Трули Ёрз » Пт ноя 15, 2013 14:37

Предлагаю внести очень важное и необходимое дополнение в статью entremets. В нашем словаре и во всех академических словарях, в том числе и толковых, - это "легкое блюдо, подаваемоем перед десертом" или же можно найти похожие, более развернутые пояснения.
Вот русский кулинарный словарь: http://www.langet.ru/html/a/antreme.html (обратите внимание на "кашеобразные и овощные блюда")
Это [явно устаревшее] значение сильно может сбить с толку, потому что сейчас это слово в кондитерской области используется для обозначения сложносоставных тортов и пирожных. По-русски слово "антреме" профессионалы и любители тортиков тоже стали использовать в таком значении.
Я специально задала как-то вопрос, что такое "антреме" и чем оно отличается от обычных gâteaux, кондитеру Нине Тарасовой (я читаю ее блог), которая часто повышает квалификацию во Франции на различных профессиональных курсах, стажировалась во Франции в известных кондитерских, проводит мастер-классы в Москве (и вообще молодец).
Вот ее ответ: "Это многосоставные торты. Т.е. такие, где и бисквит, и мусс, и желе, и еще какая-нибудь прослойка."
Позднее такое же объяснение было приведено в одном из ее постов:
http://niksya.livejournal.com/159354.html
<<"Антроме", т.е. сложносоставные торты. Где бисквит и еще обязательно несколько слоев. От двух до 5-7. Больше уже сложнее, так как придется менять и высоту десерта. А французы стараются их не делать выше стандартных 5-6 см. Это красиво, эстетично и удобно есть.>> (там же есть прекрасные фотографии этих антреме)

Кроме того, нашла пару французских ссылок с пояснением (ни в одном словаре мне не удалось найти этого значения):

http://lemacaronbleu.fr/desserts-patiss ... -entremets
L’entremets est le dessert festif par excellence, par définition, c’est un gâteau qui se mange froid, généralement composé d’un biscuit moelleux, d’une mousse et d’un crémeux auquel on ajoute ou non des fruits frais, des textures croustillantes?


http://www.latableedulac.com/index.php/ ... nel-detail
Nos entremets traditionnels sont en définition des gâteaux classiques soient vanille ou chocolat qui peuvent être aromatisés avec différentes garnitures aux fruits, au caramel ou avec notre savoureuse crème au beurre, qui sert également au crémage.


Я сама до сих пор не могу понять, связано ли старое значение с новым, или новое каким-то другим путем образовалось.

Так вот, надо бы подумать, что именно написать в словарной статье. А написать надо обязательно, я считаю.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Пт ноя 15, 2013 14:47

А я уже практически 2 месяца не могу продолжить затеянную мгною же проверку. Как плотину прорвало - переводы не успеваю сделать, как присылают все новые и новые. leiris, какие будут предложения?
Что касается дополнений, исправлений или прояснений значений, то я параллельно вел словарик, на будущее, когда начнем эту работу. Пока тоже, естественно остановился, набралось около 6 страниц.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Пт ноя 15, 2013 15:11

leiris, какие будут предложения?

ну а какие предложения?
только два:
либо ждем, пока вы довычитаете оставшиеся 150 стр.,
либо - останавливаем этот процесс (так как, в конце концов, словарь весьма неплохо вычитан),
делаем релиз этой исторической версии (будет два вида релиза: с вынесенными в заголовки сочетаниями и без оных),
и на основе какого-то одного релиза начинаем делать содержательную правку и дополнение словаря

по большому счету, на этих оставшихся страницах может быть и есть ошибок десять, но это ведь не критичная цифра. Когда вы сможете дочитать эти исправления можно будет внести в обе версии: в старую и в новую. это не будет тяжелой работой
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Вс ноя 17, 2013 18:36

так, что-то нет никаких реакций...

это значит, что делаем апгрейд и начинаем править и дополнять словарь?

если да, то предлагаю делать параллельно две вещи:

1. статьи, которых нет в словаре
группировать их в отдельном файле, их потом легко будет добавить в исходный dsl
алфавитность при этом можно не соблюдать, так как компилятор потом все сделает автоматически
вопрос: кто будет/хочет заниматься этим, то есть набирать и структурировать этот файл?

2. статьи исходного словаря, которые будем править или дополнять
это нужно делать прямо в файле исходного словаря
вопрос: кто будет/хочет "вести" этот раздел и править статьи? (править файл dsl очень просто, так как это обычный текстовый файл. нужно только быть внимательным, чтобы ничего не удалить, и не забывать сражу же расставлять нужные тэги)

откликайтесь, пожалуйста
это тоже работа совсем не быстрая, многое, видимо, будем обсуждать сообща даже
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Трули Ёрз » Вс ноя 17, 2013 19:10

Я бы подключилась к вычитке (которую Александр делает), я думаю, имеет смысл закончить. Возможно, на этой неделе я буду посвободней.

К обсуждению новых статей и изменений присоединюсь в любом случае.
В ближайшие дни все-таки вывешу список изменений из "блокнота". Надо только пройтись по ним еще раз.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Вс ноя 17, 2013 19:13

Трули Ёрз
отлично. тогда подождем

думаю, что для обсуждений новых статей и изменений можно открыть другую тему
а эту тему полностью закроем, когда исторический словарь будет окончательно доделан.
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Вс ноя 17, 2013 19:15

Тогда я завтра напишу, на которой станице застрял. Если мы параллельно начнем пока обсуждать изменения, думаю, это нам не должно сильно помешать.
Леирис, открывайте новую тему.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Вс ноя 17, 2013 19:20

давайте все же сначала выясним, кто что будет курировать?
чтобы работа не затягивалась, так сказать
прежде всего, это - новые статьи, потому что над ними можно работать уже сейчас

а вот правку и дополнение уже существующих я бы пока отложил, до окончательной вычитки словаря
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Вс ноя 17, 2013 19:28

Пока у меня длительный завал на работе с переводами (а словарем я там занимаюсь как частью работы, дома у меня его нет. Кстати из вашего файла можно его и на домашний компьютер поставить, или он одноразовый?) ничего конкретного сказать не могу. Что-то прояснится к концу недели. Если Трули Ёрз будет вычитывать, то кандидатами на курирование новых статей пока остаемся вы и я. Что-то все остальные как-то волатизировались.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение chudo » Вс ноя 17, 2013 19:36

Я должна немного освободиться к середине-концу следующей недели. Могу тоже быть кандидатом.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Вс ноя 17, 2013 19:38

В принципе, можно новую тему уже не открывать, а переименовать банку пива, т.к. фактически это уже начало обсуждения исправлений и дополнений.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение leiris » Вс ноя 17, 2013 19:49

нельзя... банка пива для этого не подходит, так как это правка другой статьи.
тогда уж лучше переименовывать travers de porc
leiris

 
Сообщения: 295
Зарегистрирован: Ср май 30, 2012 20:22

Re: Даешь словарь для Лингво!

Сообщение Dragan » Вс ноя 17, 2013 19:52

leiris
тогда уж лучше переименовывать travers de porc

Как переименовать?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5456
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Словари

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3