Завесил на соседний подфорум, но, возможно, здесь коллег тоже заинтересует:
Для коллег, работающих с переводами религиозных текстов: случайно наткнулся на недавно вышедший в издательстве Свято-Тихоновского Университета энциклопедического свойства словарь «Библеизмы французского языка» Жуковской Н.П.
Решил поделиться, ибо, на мой взгляд, это блестяще написанный труд, заинтересовавший даже меня, работающего в основном с английским.
Дает не просто переводы эквивалентов, но и русские выражения аналогичного направления (par association des idees), содержит индекс (так что легко поддается «перевертыванию» (под другие языки)), массу полезных перекрестных ссылок, ситуации употребления (как в русском, так и во французском language de tous les jours), с указаниями на случаи развития в языке библейской идеи, равно как и на расхождения (например, “les ouvriers de la onzieme heure” как передающий в современном французском уже скорее смысл «пришел на готовенькое»).
Как всегда, православный народ не силен в коммерции , так что словарь лежит, похоже, только в одном месте (где и попался на глаза) – в Москве в Лиховом пер., д. 6.
Если надо, телефон 650-67-69.
Заказ почтой вроде здесь: http://pstgu.ru/publishing/books_via_mail/
Очень рекомендую коллегам, даже хотя бы (как, например, мне) - просто в порядке ликбеза.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||