Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Электронные словари

Модератор: Dragan

Сообщение Kan » Пн апр 02, 2007 15:22

Толковый словарь терминов французского частного права, а также толкование французских терминов частного права на итальянском. http://www.juripole.fr/Dictionnaire/index.php[/i]
С уважением
Kan
Аватара пользователя
Kan

 
Сообщения: 108
Зарегистрирован: Вт окт 24, 2006 12:32
Откуда: Moscow





Сообщение Murena » Сб авг 04, 2007 09:29

О, смотрите что попалось:
http://wiki.shopoon.fr/index.php/Lexique_de_la_mode
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Sollnyshko » Вт сен 11, 2007 18:17

Отличный ресурс ссылок на глоссарии и справочники:
http://www.infrance.ru/francais/theorie/dict/dict.html
Sollnyshko

 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2007 15:26
Откуда: Н.Новгород

Сообщение Murena » Чт окт 04, 2007 16:45

Случайно попалось -
http://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_de_l'argot_des_typographes - но очень любопытно.
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Dragan » Пт дек 07, 2007 11:48

ACTIONS POUR PROMOUVOIR LE FRANÇAIS DES AFFAIRES (Association placée sous le patronage de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France et de l'Organisation internationale de la Francophonie)

http://www.apfa.asso.fr/

Le lexique des mots des affaires, de l'informatique et de l'internet (listes alphabétiques de termes étrangers ou impropres avec leurs équivalents français)
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Сообщение Sollnyshko » Ср янв 02, 2008 18:47

http://www.terminalf.net/memoires2.cfm

Ressources terminologiques en langue française

Очень рекомендую!
Chacun pour soi et Dieu est pour tous...(proverbe)
Sollnyshko

 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Пн сен 03, 2007 15:26
Откуда: Н.Новгород

Сообщение Dragan » Чт фев 07, 2008 14:55

Впроде не было еще: Annuaire des dictionnaires, сайт со ссылками на словари и сайты, связаные с французским языком.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Сообщение hannah » Вс апр 20, 2008 14:58

Здравствуйте :grin:

Dictionnaires en ligne :

1) http://www.cnrtl.fr/synonymie/

2) Une autre référence qui mélange les références bibliographiques avec des liens vers des sites:
http://www.dictionnaire-des-synonymes.com/

3) Autre lien généraliste:
http://www.lexilogos.com/francais_langu ... naires.htm
hannah

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн янв 16, 2006 17:12
Откуда: Нижний Новгород

Сообщение digimon » Вт май 13, 2008 12:37

Le grand dictionnaire terminologique

Большой терминологический словарь.
3 млн терминов (промышленная, научная и коммерческая тематика) из 2.000 сфер деятельности. Содержит эквиваленты на латыни и на английском.
www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_mo ... x800_1.asp

Votre dictionnaire encyclopédique

Ваш энциклопедический словарь. Интерактивный словарь для молодежи (поиск по категориям).
www.momes.net/dictionnaire/index.html

Morpholyse

Позволяет сделать морфологический анализ слова, извлеченного из контекста.
www-rali.iro.umontreal.ca/Morpho/

Réacc

Расставляет во фр. тексте аксаны и другие диакритические символы.
www-rali.iro.umontreal.ca/Reacc/

Dictionnaires d'autrefois

Словари фр. языка 17-20 вв. (для англофонных студентов). Сайт чикагского университета.
Содержит ссылки на различные словари старофранцузского языка.
www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/

Racines grecques

Греческие корни.
Небольшой словарик (список) греческих корней, представленных во французском языке.
barbara.chez.tiscali.fr/compr/etym.htm

Racines latines

Словарь латинских префиксов и корней (определения с примерами).
pages.infinit.net/belber/annehtm/raclatine.htm
digimon

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вс май 11, 2008 16:43

Сообщение Dragan » Ср май 14, 2008 09:06

Le Monde сообщает:
Profitant de l'avènement des sites participatifs et contributifs, Larousse a décidé de lancer, mardi 13 mai, "la première encyclopédie contributive" sur la Toile, qui mêle gratuitement le contenu du dictionnaire encyclopédique et des contributions d'internautes, après validation.
L'encyclopédie francophone ouvre avec déjà 150 000 articles et près de 10 000 photos ou dessins. Tous ces éléments seront clairement identifiés comme source "sûre". Dans l'espace réservé aux contributeurs, Larousse mise à la fois sur la confiance acquise par la maison centenaire mais aussi sur la promotion d'internautes réputés "experts".

http://www.larousse.fr/#
Правда, когда нажимаешь на "Accéder à l'Encyclopédie", он выдает "Cette page nécessite au minimum Microsoft MSXML 4.0".
Посмотрим, как проект будет развиваться дальше.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Сообщение esperantisto » Ср май 14, 2008 10:09

А я вообще никакого «Accéder à l'Encyclopédie» не вижу. Похоже, сайт сделан крайне криво.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Сообщение Dragan » Ср май 14, 2008 10:11

esperantisto
я вообще никакого «Accéder à l'Encyclopédie» не вижу.

Слева вверху сразу под женщиной, читающей книгу.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Сообщение baudet » Ср май 14, 2008 10:38

Dragan, он пока очень медленно грузится. Особенно сразу после выпусков новостей по тв.
:-)

Подобное было с сайтом архивов ИНА, теперь прошло.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Вася Квикоприков » Чт июл 31, 2008 19:16

В данном 4-х язычном он-лайн словаре по нефти и газу есть французско-русская (и обр.) часть:
http://www.pngis.net/dictionary/
Правда, при первой пробе произвёл на меня странное впечатление:
Эквивалентов куда как логичному для отрасли слову «jaugeage» «No matches» (!), а фразы на него есть…
Вася Квикоприков

 
Сообщения: 936
Зарегистрирован: Пн июн 27, 2005 13:30

Re: Электронные словари

Сообщение Madine » Чт дек 18, 2008 17:53

А есть словари типа http://www.dictionnairedelazone.fr?
С так называемым "языком пригородов", со словами из магрибских диалектов, которые в ходу во Франции, слов таких полно, а как перевести - проблема!!!
Аватара пользователя
Madine

 
Сообщения: 38
Зарегистрирован: Чт дек 18, 2008 16:55

Re: Электронные словари

Сообщение Мел » Вт апр 28, 2009 16:04

Каких только словарей не указали :shock:
А простой технический кто может подсказать,силь ву пле? Дабы перевести инструкцию о дизельном насосе...
Мел

 
Сообщения: 44
Зарегистрирован: Вт мар 17, 2009 12:08
Откуда: оттуда
Язык(-и): fr>ru; ru>fr; eng-fr

Re: Электронные словари

Сообщение Eugenie_M » Сб авг 15, 2009 12:18

Здравствуйте!
Только зарегистрировалась - нужна помощь!!! Нигде не могу найти французско-русский ТЕКСТИЛЬНЫЙ словарь - весь гугл уже измучила. Если у кого-нибудь есть ссылка на он-лайн словарь - поделитесь, пожалуйста, этим сокровищем!!!
СПАСИБО!!!
Eugenie_M

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Сб авг 15, 2009 12:11

Re: Электронные словари

Сообщение Вася Квикоприков » Сб авг 15, 2009 14:19

Eugenie_M писал(а):Нигде не могу найти французско-русский ТЕКСТИЛЬНЫЙ словарь - весь гугл уже измучила. Если у кого-нибудь есть ссылка на он-лайн словарь - поделитесь, пожалуйста, этим сокровищем!!!

Да, в сеть вроде пока никто не выложил. Я в своё время смог сразу купить его под конкретную работу в бумажном виде (1962 г.).

Ссылки пока есть только с предложениями купить, например:
http://www.alib.ru/bs.php4?uid=174d2d52 ... ff03aeba6a
Но на это, если по почте, конечно, нужно время...
Вася Квикоприков

 
Сообщения: 936
Зарегистрирован: Пн июн 27, 2005 13:30

Re: Электронные словари

Сообщение Murena » Чт авг 27, 2009 23:01

Вот что подвернулось:
http://portail.atilf.fr/dictionnaires/index.htm

Особенно хорош подзаголовок:
Dictionnaires d'autrefois
Dictionnaires des 17ème, 18ème, 19ème et 20ème siècles
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Re: Электронные словари

Сообщение Вася Квикоприков » Пт окт 09, 2009 19:20

Из ветки форума ProZ’а
http://www.proz.com/forum/french/147610 ... atuit.html
узнал, что огромная канадская трёхъязычная словарная база (англ., фр. и исп.) «Termium»
(типа толкового энциклопедического терминологического словаря), ранее бывшая платной, стала бесплатной и доступной всем пользователям Интернета.

Ресурс был упомянут в реплике участника Dragan Ср мар 22, 2006 19:01, но по тому адресу сейчас выдаётся сообщение «Страницы нет» и требуется нажать контактную ссылку.

Я раньше к нему не обращался, но убедился, что сейчас он доступен свободно.
http://btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/ ... h-clky-fra
Нужно задать язык и желательный «ключ» поиска искомого термина, потом на появившейся странице вписать искомый термин и нажать на стрелку.

Например нашёл там определение термина «clause grand-père» (с примерами и рядом ссылок на источники толкования), которое раньше найти не мог.

«Домашняя страница» сайта:
http://btb.termiumplus.gc.ca/site/termi ... a&cont=001

Там же на сайте и другие интересные ресурсы, напр.,
«Переводческое бюро»
http://www.btb.gc.ca/btb.php?lang=fra&cont=001
и т.д.

Приведённые мной адреса – для представления на фр. яз., но язык представления любой страницы переключается (англ., фр. и исп.) одним кликом вверху слева.
Вася Квикоприков

 
Сообщения: 936
Зарегистрирован: Пн июн 27, 2005 13:30

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Словари

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10