Alter Ego писал(а):Даны рекламные слоганы. Назовите бренд/компанию:
Английские знаю все, русские - ни одного, за исключением 19 - M&M's?

|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Alter Ego писал(а):Даны рекламные слоганы. Назовите бренд/компанию:
Jeff писал(а):Английские знаю все, русские - ни одного
Alter Ego писал(а):Jeff писал(а):Английские знаю все, русские - ни одного
Вот! Опять фактор экспата. При этом русский рекламный дискурс (особенно письменный) - по сути двуязычен. А навязчивость рекламы способствует тому, что эти "речевые формулы" знакомы буквально всем и каждому, что, в свою очередь, порождает серьезный потенциал для их использования в интертекстах и т.п.
Alter Ego писал(а):Опять фактор экспата.
Mouse писал(а):Бо я того варта
15 и 16
Lohh_ness писал(а):а современную рекламу я плохо знаю, так как все передачи и фильмы обычно смотрю с уже вырезанной рекламой.
Jeff писал(а):Сорри, а что такое экспат?
Alter Ego писал(а):В данном контексте - живущий вне языковой среды. Я ошибаюсь? Извините...
Alter Ego писал(а):Геометафоры, парафразы и проч.
Lohh_ness писал(а):8) Бостонское чаепитие?
Не знаю 9, 10 и 17.
Lohh_ness писал(а):(не уверена) Лондон щепетильный?
Mouse писал(а):Alter Ego писал(а):Геометафоры, парафразы и проч.
О, тут неожиданно хорошо: не знала только 10 и 17. Lohh_ness,(9 - авиньонское).
Lohh_ness писал(а):(не уверена) Лондон щепетильный?
Lohh_ness писал(а):Работать сегодня совсем не хочется, с тоской смотрю на набор слов (назвать это текстом язык не поворачивается) и гадаю на кофейной гуще, что же имелось в виду.
Alter Ego писал(а):7. … стоит обедни
Alter Ego писал(а):18. ... - город невест
Jeff писал(а):извините, но "обедня" как то смешно смотрится
Вернуться в Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3