Трули Ёрз писал(а):Особенно членов политбюро на трибуне Мавзолея.
Этих - само собой.

(Многое такое, кстати, запоминается именно на слух из СМИ и т.п., а не из письменных текстов.)
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Трули Ёрз писал(а):Особенно членов политбюро на трибуне Мавзолея.
В том-то и дело, что отчество явно экзотическое (осетинское, само собой). Поэтому и невольно обращаешь внимание.
Видите ли... мы исходим из того, что отчества известных людей в русскоязычной культуре запоминаются механически (и являются не столько элементом эрудиции, сколько частью "языковой памяти" и "языковыми формулами", в некотором смысле). Кроме того, многие отчества (или сочетания ИО) довольно необычны, и поэтому запоминаются сами собой.
Mouse писал(а):50 - Антонов?
Lohh_ness писал(а):Если слышишь его, у меня проблема в том, что я его ни разу не слышала.
Lohh_ness писал(а):Я вчера была в Нью-Йорке на спектакле "Иванов", в котором участвовали Евгений Миронов, Чулпан Хаматова и Елизавета Боярская. Из этой тройки я могу назвать отчество только у Елизаветы Боярской, так как папа известный.
Alter Ego писал(а):Живя в Петербурге...
В том и дело, что у современных (и относительно молодых) русских "ньюсмейкеров" отчеств - в медийном и общественном дискурсе - чаще всего нет.
Mouse писал(а):11
LyoSHICK писал(а):можно Михаила Сергеевича охарактеризовать вовсе не как единственного президента СССР
LyoSHICK писал(а):И с Никитой Сергеевичем интересный расклад...
Lohh_ness писал(а):Кстати, интересно, это временная тенденция или отчества постепенно уйдут из активного использования?
Mouse писал(а):никогда не читала, например, "Пеппи" или "Карлсона" на русском
Mouse писал(а):по которым люди проводят условную идентификацию "свой-чужой"
Alter Ego писал(а):Сестру опознали, а брата (номер 47) - ни в какую?
Alter Ego писал(а):Это на 95% не книги, а мультики/кино, видимо.
Mouse писал(а):Я вот и не вспомню отчество Наташи Ростовой, например.
Mouse писал(а):Alter Ego писал(а):Это на 95% не книги, а мультики/кино, видимо.
Нет, там (в тестах) книги были хорошо представлены, просто я неудачные примеры привела, наверное. "Русского" Карлсона я знаю только по мультфильму.
Alter Ego писал(а):"Александр Андреич" (Чацкий) в тексте прямо упоминается
Lohh_ness писал(а):Я его читала, но все-равно ассоциирую больше с мультфильмом, книга не отложилась.
Alter Ego писал(а):Lohh_ness писал(а):Я его читала, но все-равно ассоциирую больше с мультфильмом, книга не отложилась.
У меня ровно то же самое. Как и - судя по мимолетным "опросам" - у большинства моих друзей и близких.
Даны рекламные слоганы. Назовите бренд/компанию:
Вернуться в Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1