Mouse писал(а): Разные поколения?
Это да. Но конкретно в этом случае я на автомате так написала, потому что слово испанское.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Mouse писал(а): Разные поколения?
Lohh_ness писал(а):Motorolla
Valer'janka писал(а):я не вспомнила фамилию Антона Антоновича, написала: "городничий"
Mouse писал(а):Багдадский.
Valer'janka писал(а):8. Подросток - который Достоевского?
Lohh_ness писал(а):Кстати, к списку рекламы можно добавить "райское наслаждение", "сладкая парочка", "не тормози" и "не дай себе засохнуть".
Mouse писал(а):У меня - только чилийская, без вариантов. Разные поколения?
Valer'janka писал(а):3. … бог
Бог ухабов, бог метелей,
Бог убийственных дорог,
Бог ночлегов без постелей,
Вот он, вот он — русский бог!
Бог холодных, бог голодных
Нищих вдоль и поперёк,
Бог имений бездоходных,
Вот он, вот он — русский бог!
Бог всех с Анною на шее,
Бог лакеев без сапог,
Бог служащих, как лакеи,
Вот он, вот он — русский бог!
К глупым полон благодати,
К умным чересчур уж строг,
Бог всего, что есть некстати,
Вот он, вот он — русский бог!
Бог пришельцев-иноземцев,
Преступивших наш порог.
Бог — в особенности — немцев:
Вот он, вот он — русский бог!
Константин Лакшин писал(а):А можно «кислых щей»?
Valer'janka писал(а):С рекламой полный швах - у меня отлично получается ее избегать и не воспринимать. Пока я устно перевожу про бюджеты, бизнес-планы и строительство новых заводов, думаю, ничего страшного.
Alter Ego писал(а):А фамилия, между прочим, наипримечательнейшая: Сквозник-Дмухановский.
Alter Ego писал(а):Мы считаем, что для нашего абитуриента/студента/выпускника все дороги в принципе должны быть открыты.
Alter Ego писал(а):Пирог - скорее осетинский, тирольский или американский (подростковые комедии).
Стенка - шведская.
Шторы - еще венецианские.
Салат - греческий.
Рагу - ирландское (из Джерома, например).
Перец - болгарский или кайенский.
Mouse писал(а):Valer'janka писал(а):испанская хунта
У меня - только чилийская, без вариантов. Разные поколения?
Константин Лакшин писал(а):Кайенский для меня плохо укладывается в географическое
называют его «кайенский перец». из-за названия города Кайена во Французской Гвиане, колонии Франции
Константин Лакшин писал(а):Про Осетию и Тироль у меня ассоциаций вообще никаких.
Константин Лакшин писал(а):Почему салат греческий, не понимаю.
он есть в меню 95% ресторанов (в МСК и СПБ, во всяком случае)
Mouse писал(а):Интересно, как его называют греки.
Греческий салат (салат Хориатики, греч. χωριάτικη σαλάτα - деревенский салат)
7. Аглая
78. Ася
93. Бела
94. Белла
Вернуться в Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1