Тема создана на основании этого вопроса: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=70&t=58486&start=20#p918590.
Итак, OmegaT при создании нового проекта создаёт рабочий накопитель переводов project_save.tmx, в котором сохраняются все сегменты, переведённые когда-либо в текущем проекте. В OmegaT отсутствует характерная для многих других программ процедура импорта исходных документов, файлы можно просто удалять/добавлять/заменять, при этом указанный накопитель будет помнить всё, что было переведено. При этом при выборе команды сборки документов переводов (Проект → Создать переведённые документы) в результирующий накопитель сохраняются только переведённые сегменты в их текущем состоянии из текущих файлов.
Завершив проект, мы копируем/переносим указанный результирующий накопитель (создаются их три варианта — TMX Level 1, TMX Level 2 и TMX со специфическими тэгами OmegaT) в некую директорию-репозиторий.
Теперь, когда создаётся новый проект, есть следующие варианты использования накопителя(ей) от предыдущих проектов:
1) копируем нужные файлы в директорию проекта с накопителями от предыдущих проектов (по умолчанию — поддиректория /tm в проекте);
или
2) в свойствах проекта (пункт «Папка памяти переводов») задаём указанный репозиторий (так можно сделать как при создании проекта, так и в любой момент).
Для того, чтобы облегчить себе жизнь, накопитель от предыдущего проекта можно скопировать в поддиректорию /auto в /tm (создаётся по умолчанию) или в репозитории (создаём вручную). Тогда при первой (пере)загрузке проекта OmegaT автоматически вытянет из старых накопителей в рабочий накопитель все соответствия для ещё не переведённых сегментов (и только их) проекта. При этом, правда, совпадение должно быть строгим — т. е. до пробелов, точек-запятых и тэгов.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||