Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение Lissapolik » Вт ноя 11, 2014 15:33

У меня очень странная версия Wordfast, она как бы невидима для самого Ворда и является самостоятельной программкой... Но суть не в этом. У меня не получается создать новую переводческую память, то есть я нажимаю на создать новую, и затем ввожу имя и языки, но этот блокнот не сохраняется нигде, и, разумеется, никакие соответствия не накапливаются. Во всех руководствах уже прочитала кучу всего, но возможно я чего-то недопонимаю...

Пожалуйста, пусть найдётся добрый человек, который на пальцах, во всех подробностях, начиная с открытия файла объяснит мне как создать эту треклятую локальную память, и что бы она начала работать, когда я перевожу текст! :cry:
Lissapolik

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вт ноя 11, 2014 15:24
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): DE-RU





Re: Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение esperantisto » Вт ноя 11, 2014 15:54

Для начала: речь идёт о Wordfast Classic или Wordfast Pro? Ну, и опишите пошагово, что делаете.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение Lissapolik » Вт ноя 11, 2014 16:16

Wordfast Classic 6 demo версия,
Вот у меня окно программы, я нажимаю на кнопку Translation Memory
нажимаю кнопку new/select
открывается новое окошко, оно разделено условно на 2 части: слева каталог(там опции ТМ и Глоссарий) справа же окошко с доступными ТМ и кнопки:добавить создать новую и тд...
вот отсюда мне нужны подробные инструкции...
Lissapolik

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вт ноя 11, 2014 15:24
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): DE-RU

Re: Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение esperantisto » Вт ноя 11, 2014 17:05

Lissapolik, ещё раз: опишите пошагово, что Вы делаете. Подробнее, чем описано в руководстве, вряд ли кто-то напишет, там делов на пять щелчков мышью.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение Lissapolik » Вт ноя 11, 2014 17:17

Куда же ещё более пошагово???
нажимаю на кнопку Translation Memory
нажимаю кнопку new/select
дальнейшие шаги меня собственно и интересуют, что делать в открывшемся окошке, как правильно называть файлы, откуда что открывать, и как мне понять, что память наполняется моими переводами...
Lissapolik

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Вт ноя 11, 2014 15:24
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): DE-RU

Re: Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение esperantisto » Вт ноя 11, 2014 17:24

Creating a Translation Memory (TM)
Click the last icon of Wordfast's toolbar. In the window that opens, click the Translation memory tab, then click the TM sub-tab.
To create a new TM, click the "New TM" button. Wordfast will prompt you for a source language code, and the default "EN-US" value will be proposed.
The following list of codes gives some valid TMX language codes:
AF-01 (Afrikaans) FA-01 (Farsi) NO-NY (Norwegian)
AR-01 (Arabic) FI-01 (Finnish) PL-01 (Polish)
BE-01 (Byelorussian) FR-CA (French, Canada) PT-BR (Portuguese, Brazil)
BG-01 (Bulgarian) FR-FR (French, France) PT-PT (Portuguese, Portugal)
CA-01 (Catalan) HR-01 (Croatian) RO-01 (Romanian)
CS-01 (Czech) HU-01 (Hungarian) RU-01 (Russian)
DA-01 (Danish) IN-01 (Indonesian) SH-01 (Serbo-Croatian)
DE-AT (German, Austria) IS-01 (Icelandic) SK-01 (Slovak)
DE-CH (German, Switzerland) IT-CH (Italian, Switzerland) SL-01 (Slovenian)
DE-DE (German, Germany) IT-IT (Italian, Italy) SO-01 (Sorbian)
EL-01 (Greek) IW-01 (Hebrew) SQ-01 (Albanian)
EN-CA (English, Canada) JA-01 (Japanese) SV-SE (Swedish)
EN-GB (English, UK) KO-01 (Korean) TR-01 (Turkish)
EN-US (English, USA) LT-01 (Lithuanian) UK-01 (Ukrainian)
ES-AR (Spanish, Argentina) LV-01 (Latvian) VI-01 (Vietnamese)
ES-CL (Spanish, Chile) MK-01 (Macedonian) ZH-CN (Chinese, PRC)
ES-ES (Spanish, Spain) MT-01 (Maltese) ZH-SG (Chinese, Singapore)
ET-01 (Estonian) NL-BE (Dutch, Belgium) ZH-TW (Chinese, Taiwan)
EU-01 (Basque) NL-NL (Dutch, Netherlands)
If your language is not listed above, check out http://www.wordfast.net/html/lang_frame.html for a more complete list of language codes. You can also consult http://www.lisa.org/tmx/tmx.htm (click "reference") for a complete list of TMX codes available today.
After entering the source language code, enter the target language code. After entering the target language code, Wordfast will display a translation memory (which is a regular Ms-Word document in "Text" format, saved with a .txt extension) and will prompt you to save the document.
Two "Text" formats are recognized by Wordfast: "Simple text" and "Unicode". The "Unicode" format must be used to save TMs and glossaries if at least one of the two languages (source or target) does not belong to the so-called latin-1 group. The latin-1 group comprises languages of West and North Europe, Scandinavia included. The latin-1 group does not include languages of Central Europe (also called the CE group in the Windows world) even if they use, to some extent, the latin alphabet.
The format in which documents are saved is specified in the "File type" drop-down list in the "Save as" dialog box which is brought to your attention when creating a TM.
Choose the "Text only" format as in the screenshot above. Some versions of Ms-Word may call this format "Simple text". Choose the "Unicode" format if needed.
If various versions of Unicode are proposed, simply choose "Unicode". If the "Unicode" option does not exist, use the "Unicode UTF-16" option.
A translation memory is a simple text file which you can easily open with Ms-Word (recommended) or with Windows' Notepad application, or with the Mac's TextEdit application, or any text editor.
Avoid editing TMs with Excel, because sentences longer than 256 characters could be truncated. We recommended using Wordfast's own TM editor.
Once the TM is saved in a folder of your choice, the Wordfast setup window appears again. Note the new TM's name (which has now become the active TM) as it is displayed, with its creation date, language pair, and some other information.
Close the Wordfast window by clicking on the window's little "close" button (on top right in Windows, on top left in a Mac). Wordfast prompts you to save the changes you made to your setup (here, we just changed the active TM). Click "Yes".
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение soulera » Ср ноя 19, 2014 16:51

А вы работаете в программе отдельно или это плагин для ворда? У меня похожее с вордом было, при этом в надстройках не отображался вордфаст вообще - все слетало после установки, включая выбранную или созданную ТМ. Решила вопрос тем, что вручную скопировала wordfast.dot и перенесла его в папку (у меня вин 7) c:\Documents and Settings\<имя пользователя>\Application Data\Microsoft\Word\STARTUP\
soulera

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Ср ноя 19, 2014 16:44

Re: Не могу разобраться с ТМ в Wordfast

Сообщение esperantisto » Чт ноя 20, 2014 11:50

Я уже довольно давно с ВФ не работаю. Могу только посочувствовать, в моей практике подобных проблем не было.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Wordfast

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2