Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Нужен совет по началу работы с Wordfast

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Наиля Мингалиева » Сб авг 24, 2013 09:59

Начинаю работу в Wordfast. Загрузила программку, начала установку. Но когда перевожу текст, перевод вовсе не дается, сегмент пустого перевода отображается на сером фоне. Возможно Накопитель перевода нужно загружать или как? Он у меня вовсе пустой. Или подключиться как-то можно??? Извините, что описала свою проблему такими простыми словами... :facepalm:
Наиля Мингалиева

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 24, 2013 09:24





Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение esperantisto » Сб авг 24, 2013 11:33

сегмент пустого перевода отображается на сером фоне.


Так и должно быть если накопитель пустой или в нём нет подходящего совпадения. ВФ, как и любая другая программа подобного рода, не переводит — переводит переводчик. Соответственно, отдача от программы будет только после достаточной наработки переводов.
«Dolareto pli bonas ol dankego» © M. Ĵvaneckij
«Drinki en trajnoj eblas. Sed neniam kun kondukisto» © sennomulo
esperantisto

 
Сообщения: 6712
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Наиля Мингалиева » Сб авг 24, 2013 12:14

спасибо за ответ. теперь понятно. а могу ли я каким-либо образом вбить в накопитель переводов уже переведенные тексты?
и еще вопрос. если у меня накопитель перевода пустой, то перевод я должна сама вписывать в серый сегмент?
Наиля Мингалиева

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 24, 2013 09:24

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение esperantisto » Сб авг 24, 2013 12:31

1. Это называется выравнивание (alignment), существует масса средств, ищите.
2. Да.
«Dolareto pli bonas ol dankego» © M. Ĵvaneckij
«Drinki en trajnoj eblas. Sed neniam kun kondukisto» © sennomulo
esperantisto

 
Сообщения: 6712
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Наиля Мингалиева » Сб авг 24, 2013 13:12

спасибо
Наиля Мингалиева

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 24, 2013 09:24

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Николай Каныкин » Сб авг 24, 2013 17:28

Наиля Мингалиева, совет банален: прочтите инструкцию. На сайте http://wordfast.net/index.php?whichpage=video&lang=engb есть видеоролики, а здесь http://wordfast.net/index.php?whichpage ... &lang=engb масса учебников в т.ч. "быстрый старт".
Николай Каныкин

 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 23:14
Откуда: Эстония

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Наиля Мингалиева » Сб авг 24, 2013 19:04

спасибо! :wink:
Наиля Мингалиева

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 24, 2013 09:24

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Наиля Мингалиева » Пт авг 30, 2013 21:00

Осваиваю работу с данной программой. Не могу разобраться, как выбрать слово из глоссария. Глоссарий загружен, при переводе текста искомое слово помечается голубым светом, в диалоговом окне в глоссарии выходит данное слово, но никак не могу вставить его в перевод. Помогите, пожалуйста!
Наиля Мингалиева

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 24, 2013 09:24

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Jewelia » Пт авг 30, 2013 23:02

А что пишут в инструкции?
В Деже Ctrl+номер термина из списка
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5227
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: Нужен совет по началу работы с Wordfast

Сообщение Николай Каныкин » Сб авг 31, 2013 10:06

Есть несколько вариантов:
1. Скопировать исходный сегмент в перевод (Alt+Ins). При первом нажатии в сером поле окажутся переводы терминов. При втором – копируется исходный текст. Удобно, если в тексте много цифр.
2. Выделить нужный термин (Alt+Ctrl+стрелка вправо/влево, термин выделяется красной рамкой) и перенести в перевод (Alt+Ctrl+стрелка вниз).
3. Из выпадающего списка термин вставляется мышью, по-моему, левой кнопкой.
Николай Каныкин

 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 23:14
Откуда: Эстония

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Wordfast

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1