Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Trados vs Wordfast

Trados vs Wordfast

Сообщение Антон » Пт фев 28, 2003 15:59

На днях попробовал Традос 5.0 - ну и сложнецкая же это штуковина! Не подвергаю сомнению ее возможности, но в настройке и освоении, конечно, трудна. Сразу показалось, что на относительно коротких проектах гораздо удобнее использовать Вордфаст, хотя бы потому что предварительная стадия работы там проще и короче. Хотя видимо если постоянно работать в одной теме с относительно формализованными текстами, то Традос действительно дает широкие возможности накопления баз и управления ими.
Антон

 





Сообщение Юлия Берман » Пт фев 28, 2003 18:08

С Традосом не сталкивалась, а вот Wordfast может подложить большую свинью. Неоднократно пыталась с ним подружиться, но вский раз, когда я начинала им пользоваться при переводе относительно больших текстов (Word, без наворотов в форматировании), у него где-то на середине случался приступ склероза, и он начисто забывал, в какое поле прыгать. Приходилось утомительным cut & paste перетаскивать все сегменты в обычный вордоский файл. Такие дела... :roll:
Последний раз редактировалось Юлия Берман Пн мар 03, 2003 09:56, всего редактировалось 1 раз.
...но кто приказал мне идти переулками фраз...
(с) Хуан Гельман
Аватара пользователя
Юлия Берман

 
Сообщения: 495
Зарегистрирован: Пт янв 18, 2002 10:53
Откуда: Moscow
Язык(-и): англ.->рус.

Сообщение Nikita » Вс мар 02, 2003 11:09

Господа, что вы?
Trados лишь кажется о чень сложным на самом деле - это очень интересная и функциональная програма, простая в освоении.
Кто-то не согласен?
:grin:
Nikita

 
Сообщения: 68
Зарегистрирован: Чт июн 20, 2002 10:54
Откуда: Rostov-on-Don



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Wordfast

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3