Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

ошибка объединения сегментов MemoQ

ошибка объединения сегментов MemoQ

Сообщение utkinafaso » Вт сен 24, 2013 19:10

уважаемые коллеги, сталкивался ли кто-нибудь с таким "багом" в MemoQ: при экспорте в традос-совместимый документ (с сегментацией традоса) происходит объединение сегментов (и оригинала, и соответствующего текста перевода) в один большой сегмент (до знака абзаца). при этом между предложениями (между точкой и началом следующего предложения) внутри сегмента пропадают пробелы, а в конце такого объединенного сегмента находится пустой традосовский сегмент (типа такого: {0><}0{><0}).
utkinafaso

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Ср дек 08, 2010 18:03





Re: ошибка объединения сегментов MemoQ

Сообщение utkinafaso » Вт сен 24, 2013 22:16

извините, не дописала сообщение. следует заметить, что такая петрушка (объединение сегментов и прочее) происходит при отключенной опции "simple formatting", которая в данном случае критична.
давно замечено, что при экспорте с простым форматированием все экспортируется правильно (но теряется форматирование, чего в данном случае допускать нельзя).
буду благодарна за идеи, в каком направлении копать.
utkinafaso

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Ср дек 08, 2010 18:03

Re: ошибка объединения сегментов MemoQ

Сообщение AsIs » Ср сен 25, 2013 08:38

Дело в том, что экспорт с сохранением форматирования возможен только в том случае, если исходный файл был просегментирован в Традосе (или WF). То есть, если вы импортировали в мемоку "нечищенный" файл, то вы сможете снимать или ставить галочку simple formatting. Если же вы импортировали простой текстовый файл (без традосовой разбивки на сегменты), то у вас принудительно будет стоять галочка simple formatting, но сама опция при этом неактивна (т.е. simple formatting применяется без вариантов).
Вы пишите, что опция "simple formatting" у вас отключена. Вы уверены, что галочка именно снята, а не поставлена и неактивна? Если да, то остается только пенять на исходный нечищенный файл. Посмотрите, как там просегментирован текст. Вероятно, такая поабзацная сегментация уже была применена в исходном файле, а мемоку просто под нее подстраивает свой перевод.
AsIs

 
Сообщения: 1081
Зарегистрирован: Ср сен 22, 2010 16:13
Язык(-и): RU-EN-RU

Re: ошибка объединения сегментов MemoQ

Сообщение utkinafaso » Ср сен 25, 2013 12:36

большое спасибо за консультацию!! то же самое я нашла в базе знаний Memoq на сайте разработчика, а именно как экспортировать двуязычные файлы с сохранением форматирования и Традос-сегментации: http://kb.kilgray.com/article/AA-00321/ ... C-RTF.html
но это уже через час после того, как написала сюда.
спасибо!
utkinafaso

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Ср дек 08, 2010 18:03



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в MemoQ

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3