Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Trados 2017: странный глюк

Trados 2017: странный глюк

Сообщение Valer'janka » Сб ноя 13, 2021 21:44

Сегодня днем перевела часть большого файла. Все штатно сохранила, программу закрыла. Вечером запустила - выполненной части нет. Подумала, что не сохранилось, ужаснулась, поставила курсор на первый непереведенный сегмент - перевод подтянулся из памяти (то есть тот перевод, который я днем сделала). Кто-нибудь сталкивался с таким? Хотелось бы понять, что это было, и не может ли быть еще каких-то сюрпризов. Вроде все ок, все переведенные днем сегменты возвращены, но осадок остался. Как и острое желание выгружать перевод после каждого большого куска.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru





Re: Trados 2017: странный глюк

Сообщение BInc » Ср ноя 17, 2021 12:54

Возможные причины:

- Вы забыли сохранить изменения в файле.
- Вы переместили файл после сохранения.
- Файл физически находится в локальной папке какого-нибудь облачного хранилища.
- Путь к файлу превышает 256 символов.
- В имени файла или пути к нему есть неожиданные символы (с умляутами, акутами, иероглифами и т. п.).
- Был установлен сложносочиненный апдейт Студии и/или Windows.
- Файл битый.

Возможны и другие причины.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Trados 2017: странный глюк

Сообщение Valer'janka » Чт ноя 18, 2021 00:09

BInc писал(а):Возможные причины:

Спасибо. Есть над чем подумать. Перспективным мне кажется вариант с битым файлом, поскольку Традос мне выдает ошибку, которая не дает выгрузить перевод (с сохранением проблем больше нет). Попробую завтра почитать, как это лечится. Вроде гуглятся похожие ошибки.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Trados 2017: странный глюк

Сообщение OlegV » Чт ноя 18, 2021 20:37

А имя рабочего файла не поменялось?
OlegV

 
Сообщения: 385
Зарегистрирован: Сб дек 11, 2004 15:57
Откуда: СПб
Язык(-и): EN->RU

Re: Trados 2017: странный глюк

Сообщение Valer'janka » Пт ноя 19, 2021 08:51

OlegV писал(а):А имя рабочего файла не поменялось?

Нет.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Trados

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4