Есть, есть такая штука - ghost tags. На перевод они влияют тем, что при генерации выходного документа из-за таких тегов он может и не сгенериться вообще.
Что есть "ghost tag"? Это когда тег парный (состоит из открывающего и закрывающего тегов), и один тег в паре неверным движением руки был удален. Удалить только один тег из пары невозможно, поэтому он остается в виде призрака, чтобы потом преследовать криворукого переводчика
Внешне он действительно становится бледно-фиолетовым. Чтобы восстановить призрачные теги, надо нажать Ctrl+Shift+G (ну или ручками - убить второй тег из пары и вставить всю пару заново).
Вот кусок слайда из презентации к моему курсу по Традосу:
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.